Текст и перевод песни Beto feat. Flersy & Kaze - Nada
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
opurtunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
oportunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Espera
y
desesperaras,
me
dijeron
un
día
y
no
mentían
Wait
and
you'll
despair,
they
told
me
one
day
and
they
weren't
lying
Hay
gente
fría
There
are
cold
people
Hay
gente
en
la
que
confiar,
vía
rápida
para
olvidar
There
are
people
you
can
trust,
a
fast
track
to
forget
Horas
escribiendo
este
rap,
que
me
alivia
Hours
writing
this
rap,
which
relieves
me
Nacido
del
amor
de
verdad,
Born
from
true
love,
entre
la
asfixia
de
un
mundo
tan
amidst
the
suffocation
of
a
world
so
universal
como
superficial,
cómo
su
pericia
universal
yet
superficial,
like
its
expertise
El
mentirnos
siempre
y
ocultar
la
parte
limpia,
ese
mal
que
vicia
Always
lying
to
ourselves
and
hiding
the
clean
part,
that
vice
that
addicts
Esa
mierda
que
se
televisaba
pa'
que
a
That
shit
that
was
televised
so
that
la
gente
le
de
prisa
por
sacar
la
puta
Visa
people
would
hurry
to
get
the
damn
Visa
Nada
mas
lejos
mi
premisa,
llegar
a
viejo
con
sonrisas
Nothing
further
from
my
premise,
to
reach
old
age
with
smiles
Lo
que
quiero,
What
I
want,
no
deber
media
vida
a
un
banco
y
su
repugnante
dinero,
a
ceros
is
not
to
owe
half
my
life
to
a
bank
and
its
disgusting
money,
to
zeros
A
la
idea
de
que
aquí
no
ganan
los
buenos
To
the
idea
that
good
people
don't
win
here
Mi
triunfo
es
mi
sombra,
mi
orgullo,
mi
honra
My
triumph
is
my
shadow,
my
pride,
my
honor
Lo
que
la
gente
quiere
es
mierda,
What
people
want
is
shit,
que
mi
música
no
este
en
medio,
me
sobra
I
don't
need
my
music
to
be
in
the
middle
of
that,
I
have
enough
Venga,
ohhh,
que
seáis
felices
con
la
estafa
esa
Come
on,
ohhh,
be
happy
with
that
scam
Que
estoy
en
casa
con
esta
maleza
dentro
de
la
cabeza
I'm
at
home
with
this
weed
inside
my
head
No
me
preguntes,
no
sé
con
certeza,
donde
deje
las
llaves
de
la
celda
Don't
ask
me,
I
don't
know
for
sure
where
I
left
the
keys
to
the
cell
Estaba
abierta,
cuando
yo
entre
me
di
la
vuelta
y
cerraron
la
puerta
It
was
open,
when
I
entered
I
turned
around
and
they
closed
the
door
Ahora
estoy
dentro
y
quien
me
saca
si
estoy
bajo
tierra
Now
I'm
inside
and
who
will
get
me
out
if
I'm
underground
Son
Kaze
y
Beto,
el
mundo
en
deuda,
esta
raza
está
muerta
It's
Kaze
and
Beto,
the
world
in
debt,
this
race
is
dead
La
esperanza
se
fue
estoy
esperado
a
que
vuelva
Hope
is
gone,
I'm
waiting
for
it
to
return
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
opurtunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
oportunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Estoy
contando
a
los
reales
con
los
dedos
del
codo
I'm
counting
the
real
ones
on
my
elbow
fingers
Es
por
el
sol
que
me
encandila,
no
es
por
ti
por
lo
que
lloro
It's
the
sun
that
blinds
me,
it's
not
you
that
I
cry
for
Solo
mal
en
mi
cabeza
y
concentrado
en
el
trabajo
Only
evil
in
my
head
and
focused
on
work
Estadísticas
con
precisión
sino
no
me
relajo
Precise
statistics
or
I
don't
relax
Aquí
somos
de
temporadas
malas
Here
we
are
from
bad
seasons
Aquí
solo
las
pasamos
canutas
Here
we
only
have
a
hard
time
Aquí
apretamos
hasta
que
te
ahogas
Here
we
squeeze
until
you
drown
Donde
hubo
fuego
tuvimos
calor,
las
cenizas
vuelan
Where
there
was
fire
we
had
warmth,
the
ashes
fly
No
existe
gente
pura,
les
gusta
murmurar,
There
are
no
pure
people,
they
like
to
murmur,
me
huele
a
basura
la
iglesia
y
la
sotana
del
cura
the
church
and
the
priest's
cassock
smell
like
garbage
to
me
Yo
allí
ni
un
duro
y
juro
que
me
sabe
mal
I
wouldn't
give
a
penny
there
and
I
swear
it
feels
bad
pero
a
quien
tuvo
que
salvar
dudo
y
es
duro
but
I
doubt
who
he
had
to
save
and
it's
hard
Solo
me
dejo
la
piel
por
los
que
me
dan
lo
que
preciso
I
only
leave
my
skin
for
those
who
give
me
what
I
need
Si
pienso
en
el
ayer,
me
jode
porque
nadie
quiso
If
I
think
about
yesterday,
it
bothers
me
because
nobody
wanted
to
Y
no
si
que
no
me
levanto
ya
que
es
tanto
lo
que
hizo
y
And
I
don't
know
if
I
don't
get
up
anymore
because
it's
so
much
that
he
did
and
recuerdo
su
cara
de
espanto
y
me
duele
tanto
cuando
le
escribo
I
remember
his
face
of
terror
and
it
hurts
so
much
when
I
write
to
him
Pues
se
ha
repetido
Well
it
has
been
repeated
Pues
se
ha
repetido
Well
it
has
been
repeated
El
cielo
está
muy
lejos
de
la
gente
que
quiero
Heaven
is
very
far
from
the
people
I
love
Suelo
perder
el
dinero
pero
no
las
ganas
de
verte
y
saber
I
usually
lose
money
but
not
the
desire
to
see
you
and
know
Que
prefiero
un
cero
a
mil,
si
mil
significa
joder
al
compañero
That
I
prefer
a
zero
to
a
thousand,
if
a
thousand
means
screwing
over
a
partner
Hasta
que
me
acuerdo
de
que
yo
estoy
Until
I
remember
that
I
am
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
opurtunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Sin
comer,
sin
beber,
sin
pensar...
NADA
Without
eating,
without
drinking,
without
thinking...
NOTHING
Aprovecho
la
oportunidad
I
seize
the
opportunity
Escucho
bien
lo
que
me
cuenta
la
almohada
I
listen
closely
to
what
my
pillow
tells
me
Creo
que
me
dice
la
verdad
I
think
it's
telling
me
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.