Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dohánybolt,
tízezer
Tabakladen,
zehntausend
Én
nem
iszom,
csak
vizezem
Ich
trinke
nicht,
ich
wässere
nur
Dohánybolt,
tízezer
Tabakladen,
zehntausend
Én
nem
iszom,
csak
vizezem
Ich
trinke
nicht,
ich
wässere
nur
Leszarom,
hogy
kik
ezek
Scheiß
drauf,
wer
das
ist
Nem
érdekelnek
a
meccsek,
nekem
mindegy
ki
vezet
(nekem
mindegy)
Mich
interessieren
die
Spiele
nicht,
mir
egal
wer
führt
(mir
egal)
Dohánybolt
(dohánybolt),
tízezer
(tízezer)
Tabakladen
(Tabakladen),
zehntausend
(zehntausend)
Nem
iszom
(nem
iszom),
csak
vizezem
(vizezem)
Ich
trinke
nicht
(ich
trinke
nicht),
ich
wässere
nur
(ich
wässere)
Leszarom
(leszarom),
hogy
kik
ezek
Scheiß
drauf
(scheiß
drauf),
wer
das
ist
Nem
érdekelnek
a
meccsek,
nekem
mindegy
ki
vezet
(nekem
mindegy
ki
vezet)
Mich
interessieren
die
Spiele
nicht,
mir
egal
wer
führt
(mir
egal,
wer
führt)
Nekem
a
tekinteted
az
tiszta
ópiát
Für
mich
ist
dein
Blick
ein
reines
Opiat
Hogyha
veled
vagyok,
úgy
érzem
magam
mint
Góliát
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
fühle
ich
mich
wie
Goliath
Olyan
friss
a
feneked,
lehúzom
a
fóliát
Dein
Hintern
ist
so
frisch,
ich
ziehe
die
Folie
ab
Tele
van
a
fejem,
mint
a
Filatori-gát
(gát)
Mein
Kopf
ist
voll,
wie
der
Filatori-Damm
(Damm)
Látom
a
személyiséged
ahogy
szakad
át
Ich
sehe
deine
Persönlichkeit,
wie
sie
durchbricht
Én
nem
szeretem
a
pénzt,
mégis
érzem
a
szagát
Ich
mag
kein
Geld,
aber
ich
rieche
es
Egyre
nagyobb
itt
a
basszus
Der
Bass
wird
immer
größer
hier
Egyre
nagyobb
itt
a
tánc
Der
Tanz
wird
immer
größer
hier
Egyre
nagyobb
vagyok
basszus
Ich
werde
immer
größer,
verdammt
Egyre
nagyobb
itt
a
lánc
Die
Kette
hier
wird
immer
größer
Egyre
nagyobb
vagyok,
vágod,
nagyobb
lett
a
lánc
Ich
werde
immer
größer,
verstehst
du,
die
Kette
ist
größer
geworden
Dohánybolt,
tízezer
(tízezer)
Tabakladen,
zehntausend
(zehntausend)
Én
nem
iszom
(nem
iszom),
csak
vizezem
(vizezem)
Ich
trinke
nicht
(ich
trinke
nicht),
ich
wässere
nur
(ich
wässere)
Leszarom
(le),
hogy
kik
ezek
Scheiß
drauf
(scheiß),
wer
das
ist
Nem
érdekelnek
a
meccsek,
nekem
mindegy
ki
vezet
Mich
interessieren
die
Spiele
nicht,
mir
egal
wer
führt
Bevonulok,
úgy,
mint
Jézus,
ez
a
város
Jeriko
Ich
ziehe
ein,
wie
Jesus,
diese
Stadt
ist
Jericho
Mé-mé-méreg
drága
whisky,
mellé
doboz
Cherry
Co'
Ver-ver-verdammter
teurer
Whisky,
dazu
eine
Dose
Cherry
Co'
Hogy
megértsétek
a
felét,
ezér'
én
lebutítom
Damit
ihr
die
Hälfte
versteht,
werde
ich
es
vereinfachen
Azt
mondják
rám
"Egy
ikon",
a
koli
harmadikon
Sie
nennen
mich
"Eine
Ikone",
im
Wohnheim
im
dritten
Stock
De
nem
veszem
komolyan,
a
számban
egy
Maoam
Aber
ich
nehme
es
nicht
ernst,
ein
Maoam
in
meinem
Mund
Nem
érdekel
az
exed,
habi
Jason
Momoa
Dein
Ex
ist
mir
egal,
Baby,
Jason
Momoa
A-a-akkorába
vagyok,
vágod
kajak
ki
se'
férek
Ich
bin
so
groß,
verstehst
du,
ich
passe
kaum
noch
durch
Vannak
problémáim,
amikre
én
ki
se'
térek
Ich
habe
Probleme,
auf
die
ich
nicht
eingehe
A-a-akkorába
vagyok,
vágod
mint
a
Hotel
Menthol
Ich
bin
so
riesig,
verstehst
du,
wie
das
Hotel
Menthol
Vannak
problémáim
aha
(drug,
women,
mental)
Ich
habe
Probleme,
aha
(Drogen,
Frauen,
mental)
Dohánybolt,
tízezer
(tíz)
Tabakladen,
zehntausend
(zehn)
Én
nem
iszom
(wo),
csak
vizezem
(víz)
Ich
trinke
nicht
(wo),
ich
wässere
nur
(Wasser)
Leszarom
(le),
hogy
kik
ezek
Scheiß
drauf
(scheiß),
wer
das
ist
Nem
érdekelnek
a
meccsek,
nekem
mindegy
ki
vezet
Mich
interessieren
die
Spiele
nicht,
mir
egal
wer
führt
Dohánybolt,
tízezer
(tízezer)
Tabakladen,
zehntausend
(zehntausend)
Én
nem
iszom
(nem
iszom),
csak
vizezem
(vizezem)
Ich
trinke
nicht
(ich
trinke
nicht),
ich
wässere
nur
(ich
wässere)
Leszarom
(leszarom),
hogy
kik
ezek
Scheiß
drauf
(scheiß
drauf),
wer
das
ist
Nem
érdekelnek
a
meccsek,
nekem
mindegy
ki
vezet
Mich
interessieren
die
Spiele
nicht,
mir
egal
wer
führt
Damn
son,
damn
son,
ez
egy
kerületi
klasszikus
Verdammt,
Junge,
verdammt,
Junge,
das
ist
ein
Bezirksklassiker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Schwarcz, Szeverényi Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.