Beton.Hofi feat. 6363 - FRUIT NINJA - перевод текста песни на немецкий

FRUIT NINJA - Beton.Hofi , 6363 перевод на немецкий




FRUIT NINJA
FRUIT NINJA
Fruit Ninja, ahogy a Duna kettészel
Fruit Ninja, wie die Donau zweiteilt
A Margitsziget csikló, híd a testékszer
Die Margareteninsel ist der Kitzler, die Brücke der Körperschmuck
Fruit Ninja, Fruit Ninja, minden robban
Fruit Ninja, Fruit Ninja, alles explodiert
Folyik a lé, ezerfelé vágod mindenhonnan
Der Saft fließt, du schneidest es von überall in tausend Teile
Fülembe' Metro Boomin', szelem a metrót át
Metro Boomin' in meinem Ohr, ich schneide durch die Metro
Te is gyáva voltál, ahhoz, hogy végül megpróbáld
Du warst auch zu feige, es am Ende zu versuchen
Jövök a fényre, köpök a tényre, arra, hogy meglógtál
Ich komme zum Licht, spucke auf die Tatsache, dass du abgehauen bist
Valahol azóta várlak a Kálvin téri templomnál
Irgendwo warte ich seitdem auf dich am Kálvin Platz bei der Kirche
Gurul a dinnyés merga, bömböl Bangó klasszik
Der Melonen-Mercedes rollt, dröhnt mit Bangó-Klassikern
Dudál a sofőr benga, itt-ott random taxik
Der Fahrer hupt wild, hier und da zufällige Taxis
Angol, holland, belga, do you want some coke, weed?
Englisch, Holländisch, Belgisch, "do you want some coke, weed?"
Limón mindig éber, mindig amikor Pablo alszik
Limón ist immer wach, immer wenn Pablo schläft
Run run, fut az idp
Run run, rennt die IDP
Kettéfoszló futamidő
Zerfetzte Laufzeit
Farmer szoknya, Puma cipő
Jeansrock, Puma-Schuhe
Kacér mosoly, budai
Kokettes Lächeln, Budaer Frau
Megint piszkos csütörtök
Wieder schmutziger Donnerstag
Nyelem a tiltott gyümölcsöt
Ich verschlinge die verbotene Frucht
Kifele minden rendben van
Nach außen ist alles in Ordnung
Belül titkon üvöltök
Innerlich schreie ich heimlich
Szilva, tubiszóda
Pflaume, Tubisoda
Mome-s kislány tuti szo...
Mome-Mädchen sicher sch...
Vintage pulcsi turizóna
Vintage-Pulli, Secondhand-Zone
El Bigota burrito
El Bigota Burrito
Epres pipa, Sisha bárban
Erdbeerpfeife, Shisha-Bar
Madách téri miniállam
Mini-Staat am Madách-Platz
Scotch n Soda kicsi lime, kam
Scotch n Soda, kleiner Lime, Kam
Egyszer majd ez kicsinál
Irgendwann wird mich das fertigmachen
Fruit Ninja, ahogy a Duna kettészel
Fruit Ninja, wie die Donau zweiteilt
A Margitsziget csikló, híd a testékszer
Die Margareteninsel ist der Kitzler, die Brücke der Körperschmuck
Fruit Ninja, Fruit Ninja, minden robban
Fruit Ninja, Fruit Ninja, alles explodiert
Folyik a lé, ezerfelé vágod mindenhonnan
Der Saft fließt, du schneidest es von überall in tausend Teile
Pesten kívüli élmény, ahogyan megyek a hídon
Ein Erlebnis außerhalb von Pest, wie ich über die Brücke gehe
Tali a túloldalon, telón talonból neveket hívok
Treffen auf der anderen Seite, ich rufe Namen aus der Kontaktliste am Telefon an
Te mindent láttál rólam, ahogyan nevetek, sírok
Du hast alles von mir gesehen, wie ich lache, weine
Te vagy a bölcsőm és egy nap, majd végül Te vagy a sírom
Du bist meine Wiege und eines Tages wirst du mein Grab sein
Megint hajnali éberség, belőlem már csak a pia szól
Wieder nächtliche Wachheit, aus mir spricht nur noch der Suff
Gucci táskák a szemeim alatt, se para, jövőre kialszom
Gucci-Taschen unter meinen Augen, keine Sorge, nächstes Jahr schlafe ich mich aus
Elálldogálunk a megállónál, meg nem álló villogás, riasztó
Wir stehen an der Haltestelle herum, unaufhörliches Blinken, Alarm
Vágom a friss gyümölcsöt a Hunyadi téri piacon
Ich schneide das frische Obst auf dem Hunyadi-Platz-Markt
A fénybe merülünk, mint a búvárok, na mondd már, hogy nem vágod
Wir tauchen ins Licht wie Taucher, sag mir nicht, dass du es nicht verstehst
Hogy egyszer a csendes külvár jobb, máskor a bulváros belváros
Dass mal die ruhige Vorstadt besser ist, mal das boulevardeske Zentrum
4-6, Móricz, Moszkva, azt a kurva, de hosszú út
4-6, Móricz, Moszkva, verdammt, was für ein langer Weg
Alatta vagy hatszor megszépültünk, beszorultunk, berosszultunk
Darunter haben wir uns sechsmal verschönert, sind stecken geblieben, sind ausgerastet
Gyerekszoba, halálos ágy, a beton majd egyszer elföldel
Kinderzimmer, Sterbebett, der Beton wird mich eines Tages begraben
Addig a szemem böngésző, mert az agyamnak F5 kell
Bis dahin sind meine Augen ein Browser, denn mein Gehirn braucht F5
A pupilláim fekete lyukak, érzem a reggel a fejembe
Meine Pupillen sind schwarze Löcher, ich spüre, wie der Morgen in meinem Kopf wächst
Ez az éjszaka felejthető, mondjuk minden éjszaka felejthető
Diese Nacht ist vergessenswert, sagen wir, jede Nacht ist vergessenswert
Ez az életünk körútforgása, az aranyközép utcáin
Das ist der Kreislauf unseres Lebens, auf den Straßen des goldenen Mittelwegs
Ébredj, sétáljunk, mert unom már folyton a buszt várni
Wach auf, lass uns spazieren gehen, denn ich habe es satt, ständig auf den Bus zu warten
Széldzsekikbe, a Széll Kálmánon, szétállt srácok, velem a team
Windjacken, am Széll Kálmán Platz, zerstreute Jungs, mein Team ist bei mir
Hasitasi check, mehet a trip
Haschisch-Check, der Trip kann losgehen
Fruit Ninja, ahogy a Duna kettészel
Fruit Ninja, wie die Donau zweiteilt
A Margitsziget csikló, híd a testékszer
Die Margareteninsel ist der Kitzler, die Brücke der Körperschmuck
Fruit Ninja, Fruit Ninja, minden robban
Fruit Ninja, Fruit Ninja, alles explodiert
Folyik a lé, ezerfelé vágod mindenhonnan
Der Saft fließt, du schneidest es von überall in tausend Teile
Pesten kívüli élmény, ahogyan megyek a hídon
Ein Erlebnis außerhalb von Pest, wie ich über die Brücke gehe
Tali a túloldalon, telón talonból neveket hívok
Treffen auf der anderen Seite, ich rufe Namen aus der Kontaktliste am Telefon an
Te mindent láttál rólam, ahogyan nevetek, sírok
Du hast alles von mir gesehen, wie ich lache, weine
Te vagy a bölcsőm és egy nap, majd végül Te vagy a sírom
Du bist meine Wiege und eines Tages wirst du mein Grab sein





Авторы: Adam Schwarcz, Gergely Sára

Beton.Hofi feat. 6363 - comic sins
Альбом
comic sins
дата релиза
10-06-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.