Текст и перевод песни Beton.Hofi feat. Lil Frakk & Krúbi - OFFWHITE
Beton.Hofi,
wins!
Beton.Hofi,
wins!
Magad
ellen
küzdesz,
ez
bossfight
You
are
fighting
against
yourself,
this
is
a
bossfight
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Beszakad
a
dobhártya
My
eardrums
are
breaking
Neked
fapados
a
flowd,
ez
meg
topflight
Your
flow
is
budget,
mine
is
topflight
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Minek
ez
a
sok
hype?
(Ja)
Why
is
there
so
much
hype?
(Yeah)
Tudod
magad
ellen
küzdesz,
ez
bossfight
You
know
you
are
fighting
against
yourself,
this
is
a
bossfight
Fe-fedezék
fel,
fel,
fel
a
kéz,
fel
Find
cover,
raise
your
hands
up,
up,
up
Fényt
keresel,
de
rossz
fele
nézel
You
are
looking
for
light,
but
in
the
wrong
direction
E-elmegyek
a
vásárba
fele
pénzzel
I
go
to
the
market
with
half
the
money
Amíg
téged
egy
család
mindkét
fele
pénzel
While
you
are
funded
by
both
sides
of
a
family
Nyugati,
Bajcsy,
Andrássy
Nyugati,
Bajcsy,
Andrássy
Ko-kokain,
pénzek,
tartásdíj
Cocaine,
money,
alimony
Le-le-leszakad
a
szív,
mint
a
kantárszíj
My
heart
breaks
like
a
bridle
Nem
értek
haza
pedig
van
házi
I
don't
go
home
even
though
I
have
homework
Ez
nem
a
Palotanegyed,
döngnek
a
falon
a
legyek
This
is
not
the
Palace
District,
flies
are
buzzing
on
the
wall
De
tudod
ahova
megyek
ott
nagy
a
zaj
But
you
know
where
I'm
going,
it's
noisy
there
A
hangom
alanyi
jogon,
de
végül
hallani
fogod
My
voice
is
subjective,
but
you
will
hear
it
in
the
end
De
várjál
valaki
kopog,
hogy
nagy
a
baj
But
wait,
someone
is
knocking,
saying
there
is
big
trouble
Férges
a
fátoknak
a
gyümölcse
(ja)
Your
fruit
is
rotten
(yeah)
Mindened
ami
van,
anyu
merche
Everything
you
have
is
your
mom's
merch
Nietzsche
a
caption,
te
falu
bölcse
Nietzsche
in
the
caption,
you
village
sage
Engedd
az
egódnak
hadd
üvöltse
Let
your
ego
scream
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Beszakad
a
dobhártya
My
eardrums
are
breaking
Neked
fapados
a
flowd,
ez
meg
topflight
Your
flow
is
budget,
mine
is
topflight
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Minek
ez
a
sok
hype?
(Ja)
Why
is
there
so
much
hype?
(Yeah)
Tudod
magad
ellen
küzdesz,
ez
bossfight
You
know
you
are
fighting
against
yourself,
this
is
a
bossfight
Piros
a
szem
Eyes
are
red
Ide
pilóta
kell
(fasz
keksz)
You
need
a
pilot
here
(damn
it)
Nehézsúlyú
lettem
(kövér)
I've
become
a
heavyweight
(fat)
Mindenki
kilóra
vesz
Everybody
buys
me
by
weight
A
vérnyomásom
is
fent
(azta
kurva)
My
blood
pressure
is
also
high
(damn
it)
Fullos
ha
nude-os
a
szett
(meztelen)
It's
perfect
if
the
outfit
is
nude
Ebédre
készül
a
faszi
The
guy
is
preparing
for
lunch
De
uzsonna
lesz
(ajjaj!)
But
it
will
be
a
snack
(oh
no!)
Hova
tűnhettem?
Tele
a
táska
(eki)
Where
have
I
disappeared?
My
bag
is
full
(trip)
Buli
Brüsszelben
Party
in
Brussels
Habiszhatsz,
az
igazságnál
tüsszentek
You
can
waste
away,
I
sneeze
at
the
truth
Jól
haladsz
mostanában
rükvercben
You
are
making
good
progress
in
reverse
Keserédes
nyeremények,
amiket
ti
bebeszéltek
Bittersweet
prizes
that
you
guys
talk
into
me
Ez
egy
ezeréves
hagyomány
(konzervatív
flash)
This
is
a
thousand-year-old
tradition
(conservative
flash)
Nem
indulsz
a
tetejére,
sor
kerül
a
szemezésre
You
don't
go
to
the
top,
you
get
culled
Akkor
megy
a
hebe-habogás
Then
comes
the
hemming
and
hawing
Kereshetsz
majd
fedezéket,
a
csukám
az
pengeéles
You
can
look
for
cover,
my
shark
is
razor-sharp
Figyelj
apa,
Lil
Frakk
szamuráj
Listen,
Lil
Frakk
is
a
samurai
Láttalak
a
sornál,
mehet
is
a
bossfight
I
saw
you
in
the
queue,
let's
have
a
bossfight
Gurulj
tovább
te
kis
Bakugan!
Keep
rolling,
little
Bakugan!
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Beszakad
a
dobhártya
My
eardrums
are
breaking
Neked
fapados
a
flowd,
ez
meg
topflight
(Comic
Sins)
Your
flow
is
budget,
mine
is
topflight
(Comic
Sins)
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Beszakad
a
dobhártya
My
eardrums
are
breaking
Neked
fapados
a
flowd,
ez
meg
topflight
Your
flow
is
budget,
mine
is
topflight
Szarok
én
az
Off-White-ra
I
don't
care
about
Off-White
Mindig
ugatnak,
ez
dogfight
They
always
bark,
this
is
a
dogfight
Minek
ez
a
sok
hype?
(Ja)
Why
is
there
so
much
hype?
(Yeah)
Tudod
magad
ellen
küzdesz,
ez
bossfight
You
know
you
are
fighting
against
yourself,
this
is
a
bossfight
Áruld
el,
hogy
ezzel
magadról
mit
árulsz
el
Tell
me,
what
does
this
reveal
about
you?
Magad
a
csapatomtól
válaszd
el,
ne
fárassz
csak
vállald
fel
Separate
yourself
from
my
team,
don't
bother
me,
just
own
it
Áruld
el,
hogy
ezzel
magadról
mit
árulsz
el
Tell
me,
what
does
this
reveal
about
you?
Miér'
van,
hogy
a
gáréd,
ha
nálad
van
száraz
Why
is
it
that
your
crew
is
dry
when
you
are
with
them
Míg
engem
csak
úgy
áraszt
el?
(Úh)
While
I
am
just
so
flooded?
(Ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Schwarcz, Babaitisz Jorgosz, Krisztian Horvath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.