Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a Slow Boat to China
Auf einem langsamen Boot nach China
Hey,
nice
piano
playin',
Manilla
Hey,
gut
Klavier
gespielt,
Manilla
Thank
you,
Miss
M
Danke,
Miss
M
Whatcha
doin'
these
days?
Was
machst
du
so
in
diesen
Tagen?
Makin'
records
Nehme
Platten
auf
Do
you
still
play
piano
for
people?
Spielst
du
immer
noch
Klavier
für
Leute?
Well,
depends
on
who
Nun,
kommt
drauf
an
für
wen
Hmm,
I'm
gonna
get
you
Hmm,
ich
werde
dich
kriegen
On
a
slow
boat
to
China
Auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
All
to
myself
alone
Ganz
für
mich
allein
Get
you
and
keep
you
Dich
kriegen
und
dich
behalten
In
my
arms
evermore
In
meinen
Armen
für
immer
Leave
all
the
others
Alle
anderen
zurücklassen
Waitin'
on
a
faraway
shore
Wartend
an
einem
fernen
Ufer
Out
on
the
briny
Draußen
auf
der
salzigen
See
Where
the
moon's
Wo
der
Mond
Big
and
shiny
Groß
und
glänzend
ist
Meltin'
your
heart
of
stone
Dein
steinernes
Herz
zum
Schmelzen
bringen
I'm
gonna
get
you
Ich
werde
dich
kriegen
On
a
slow
boat
to
China
Auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
All
to
myself
alone
Ganz
für
mich
allein
Bette,
I
didn't
know
Bette,
ich
wusste
nicht
You
felt
that
way
about
me
Dass
du
so
für
mich
empfindest
I
don't,
I
need
a
piano
player
Tu
ich
nicht,
ich
brauche
einen
Klavierspieler
Ah,
just
like
the
old
days
Ah,
genau
wie
in
den
alten
Zeiten
You're
not
gonna
change
keys
Du
wirst
doch
nicht
die
Tonart
wechseln
On
me
are
yah?
Uh
huh,
oh
Bei
mir,
oder?
Uh
huh,
oh
I'm
gonna
get
you
Ich
werde
dich
kriegen
(You're
never
gonna
get
me)
(Du
wirst
mich
niemals
kriegen)
On
a
slow
boat
to
China
Auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
(Not
in
a
fast
or
slow
boat
at
any
crick)
(Weder
in
einem
schnellen
noch
langsamen
Boot
bei
irgendeinem
Bach)
All
to
myself
alone
Ganz
für
mich
allein
(I
just
get
motion
sick)
(Ich
werde
nur
seekrank)
I'm
gonna
make
you
mine
Ich
werde
dich
zu
meinem
machen
(Ha,
you'll
have
to
stand
in
line)
(Ha,
da
musst
du
dich
anstellen)
Get
you
and
keep
you
Dich
kriegen
und
dich
behalten
In
my
band
evermore
In
meiner
Band
für
immer
(Now
there's
a
new
attack)
(Jetzt
kommt
ein
neuer
Angriff)
Leave
all
the
others
on
the
shore
Alle
anderen
am
Ufer
zurücklassen
(For
me
they'd
swim
to
China)
(Für
mich
würden
sie
nach
China
schwimmen)
(To
China
and
back)
(Nach
China
und
zurück)
Out
on
the
briny
Draußen
auf
der
salzigen
See
(I
wouldn't
like
the
ocean)
(Ich
würde
den
Ozean
nicht
mögen)
Where
the
moon's
big
and
shiny
Wo
der
Mond
groß
und
glänzend
ist
(Not
even
in
a
rowboat)
(Nicht
einmal
in
einem
Ruderboot)
Melting
your
heart
of
stone
Dein
steinernes
Herz
zum
Schmelzen
bringen
Come
on
what
do
yah
say?
Komm
schon,
was
sagst
du
dazu?
(You
always
get
your
way)
(Du
bekommst
immer
deinen
Willen)
I'm
gonna
get
you
Ich
werde
dich
kriegen
On
a
slow
boat
to
China
Auf
einem
langsamen
Boot
nach
China
All
to
myself
alone,
together
Ganz
für
mich
allein,
zusammen
All
to
myself
alone
Ganz
für
mich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loesser Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.