Bette Midler - Bed Of Roses - 2015 Remastered - перевод текста песни на немецкий

Bed Of Roses - 2015 Remastered - Bette Midlerперевод на немецкий




Bed Of Roses - 2015 Remastered
Rosenbett - 2015 Remastered
Long, long ago, where the tall grass grows
Vor langer, langer Zeit, wo das hohe Gras wächst
And the still air is sweet with summer flowers;
Und die stille Luft süß ist von Sommerblumen;
In the shade by the stream I would lie awake and dream,
Im Schatten am Bach lag ich wach und träumte,
And in dreaming I would while away the hours.
Und träumend vertrieb ich mir die Stunden.
Long, long gone yesterday,
Längst, längst vergangen das Gestern,
And the castle and the prince and the God to whom I prayed.
Und das Schloss und der Prinz und der Gott, zu dem ich betete.
Well, I made, and I'm gonna lie in this bed of roses.
Nun, ich hab's mir so eingerichtet, und ich werde in diesem Rosenbett liegen.
I'm tired of trying to be free.
Ich bin es leid, zu versuchen, frei zu sein.
Gonna lay down like a sigh in my bed of roses.
Werde mich wie ein Seufzer in mein Rosenbett legen.
Bed of roses I believed my life would be.
Ein Rosenbett, glaubte ich, würde mein Leben sein.
Well, I wasted years,
Nun, ich habe Jahre verschwendet,
All the useless, bitter tears.
All die nutzlosen, bitteren Tränen.
If I'd known I'd have stopped it at the start.
Hätte ich es gewusst, hätte ich es am Anfang gestoppt.
I knew life was long,
Ich wusste, das Leben war lang,
And I knew life could go wrong,
Und ich wusste, das Leben konnte schiefgehen,
But I never knew my life would break my heart.
Aber ich wusste nie, dass mein Leben mein Herz brechen würde.
Dreams die harder than pride.
Träume sterben schwerer als Stolz.
I have learned my lesson well.
Ich habe meine Lektion gut gelernt.
I will put them both aside.
Ich werde beides beiseitelegen.
'Cause I made and I'm gonna lie in this bed of roses.
Denn ich hab's mir so eingerichtet und ich werde in diesem Rosenbett liegen.
I'm tired and I'm dying to be free.
Ich bin müde und sehne mich danach, frei zu sein.
Gonna lay down like a sigh in my bed of roses.
Werde mich wie ein Seufzer in mein Rosenbett legen.
Bed of roses I believed my life would be.
Ein Rosenbett, glaubte ich, würde mein Leben sein.
Roses die, and all the fairy tales are lies,
Rosen sterben, und alle Märchen sind Lügen,
And I guess that's just too bad for poor old me.
Und ich schätze, das ist einfach Pech für die arme alte mich.
'Cause I made, and I'm gonna lie in my bed of roses.
Denn ich hab's mir so eingerichtet, und ich werde in meinem Rosenbett liegen.
Bed of roses I believed my life would be.
Ein Rosenbett, glaubte ich, würde mein Leben sein.
Bed of roses I believed my life would be.
Ein Rosenbett, glaubte ich, würde mein Leben sein.





Авторы: Bonnie Hayes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.