Bette Midler - Hey There - перевод текста песни на немецкий

Hey There - Bette Midlerперевод на немецкий




Hey There
He Du da
Lately when I'm in my room all by myself,
Neulich, wenn ich ganz allein in meinem Zimmer bin,
In this solitary gloom I call to myself:
In dieser einsamen Schwermut rufe ich mir selbst zu:
Hey there, you with the stars in your eyes,
He Du da, du mit den Sternen in den Augen,
Love never made a fool of you. You used to be too wise.
Die Liebe hat dich nie zum Narren gehalten. Du warst mal zu klug.
Hey there, you on that high-flying cloud,
He Du da, du auf dieser hohen Wolke,
Though he won't throw a crumb to you, you think some day he'll come to you.
Obwohl er dir keinen Krümel hinwirft, denkst du, eines Tages wird er zu dir kommen.
Better forget him, him with his nose in the air.
Vergiss ihn besser, ihn mit seiner Nase in der Luft.
He's got you dancing on a string. Break it and he won't care.
Er lässt dich an einem Faden tanzen. Zerbrich ihn, und es wird ihm egal sein.
Won't you take this advice I hand you like a mother?
Nimmst du diesen Rat nicht an, den ich dir wie eine Mutter gebe?
Or are you not seeing things too clear?
Oder siehst du die Dinge nicht klar genug?
Are you too much in love to hear?
Bist du zu verliebt, um zu hören?
Is it all goin' in one ear and out the other?
Geht alles zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus?
And out the other?
Und zum anderen raus?
Hey there, you with the stars in your eyes,
He Du da, du mit den Sternen in den Augen,
Are you talkin' to me?
Sprichst du mit mir?
Love never made a fool of you.
Die Liebe hat dich nie zum Narren gehalten.
Not until now.
Nicht bis jetzt.
You used to be so wise.
Du warst mal so klug.
Oh, that was a long time ago.
Oh, das ist lange her.
Hey there,
He Du da,
What?
Was?
You on that high-flyin' cloud,
Du auf dieser hohen Wolke,
Though he won't throw a crumb to you,
Obwohl er dir keinen Krümel hinwirft,
You think some day he's gonna come to you.
Denkst du, eines Tages wird er zu dir kommen.
Woah, better forget him.
Woah, vergiss ihn besser.
Forget him.
Vergiss ihn.
He's got his nose in the air.
Er trägt seine Nase hoch in der Luft.
He's got his nose in the air.
Er trägt seine Nase hoch in der Luft.
He'll have you dancing on a string.
Er wird dich an einem Faden tanzen lassen.
A puppet on a string.
Eine Marionette an einem Faden.
Break it and he won't care.
Zerbrich ihn, und es wird ihm egal sein.
He won't care for you.
Er wird sich nicht um dich kümmern.
Won't you take this advice I hand you like a mother?
Nimmst du diesen Rat nicht an, den ich dir wie eine Mutter gebe?
Or are you not seein' things too clear?
Oder siehst du die Dinge nicht klar genug?
Are you just too far gone to hear?
Bist du einfach schon zu weit weg, um zu hören?
Is it all goin' in one ear and out the other?
Geht alles zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus?





Авторы: Adler Richard, Ross Jerry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.