Of course i have new motivations for staying slim and georgous, you see i recently got married,
Natürlich habe ich neue Motivationen, schlank und hinreißend zu bleiben, sehen Sie, ich habe kürzlich geheiratet,
I hope that means you are wishing me well and not congratulations on finally landing some poor worm, Yes i got married, of course i wasn't the urge to cojoin that faithful weekend, lots of girls got married that weekend
Ich hoffe, das bedeutet, dass Sie mir alles Gute wünschen und nicht Glückwünsche dafür, dass ich endlich irgendeinen armen Wurm an Land gezogen habe. Ja, ich habe geheiratet, natürlich war ich nicht die Einzige mit dem Drang, sich an diesem schicksalhaften Wochenende zu verbinden, viele Mädchen haben an diesem Wochenende geheiratet.
God all mighty, Olivia Newton John got married, Sally Field got married, Jamie-Lee Curtis got married, it was like last call at a singles bar.
Allmächtiger Gott, Olivia Newton-John hat geheiratet, Sally Field hat geheiratet, Jamie Lee Curtis hat geheiratet, es war wie die letzte Runde in einer Single-Bar.
Olivia Newton John got married in Santa Barbara, everything was dyed to match the very special pink of her panties,
Olivia Newton-John hat in Santa Barbara geheiratet, alles war passend zum ganz besonderen Pink ihrer Höschen gefärbt,
Sally got married in Bell Air to a man who liked her, who really liked her,
Sally hat in Bel Air einen Mann geheiratet, der sie mochte, der sie wirklich mochte,
Jaime Lee got married on 5th avenue and i was married in Las Vegas, by an Elvis impersonater.
Jamie Lee hat auf der 5th Avenue geheiratet und ich wurde in Las Vegas getraut, von einem Elvis-Imitator.
I married a German boy, I married a crout, Every night i get dressed up like Poland and he invades me, haha,
Ich habe einen deutschen Jungen geheiratet, ich habe einen Kraut geheiratet. Jede Nacht ziehe ich mich wie Polen an und er marschiert bei mir ein, haha,
He likes to go to the movies, he likes to watch teenagers get layed for the first time, sometimes he even watches the screen, my movies are not about getting layed, all though i will say once or twice i have been royally screwed,
Er geht gerne ins Kino, er schaut gerne Teenagern zu, wie sie zum ersten Mal flachgelegt werden, manchmal schaut er sogar auf die Leinwand. Meine Filme handeln nicht davon, flachgelegt zu werden, obwohl ich sagen muss, ein- oder zweimal wurde ich königlich verarscht,
"I'm ready for my close up, wheres the mark, wheres my line, wheres my lunch, i, oh i love the sound of that voice"
"Ich bin bereit für meine Nahaufnahme, wo ist die Markierung, wo ist mein Text, wo ist mein Mittagessen, ich, oh ich liebe den Klang dieser Stimme"
Nobody talks like that anymore in the movies except for Meryl,
Niemand spricht mehr so im Film, außer Meryl,
"I am the french left tenants whore"
"Ich bin die Hure des französischen Leutnants"
I was up for that part, i read that line
Ich war für diese Rolle im Gespräch, ich habe diesen Satz gelesen
"I'm the french lutenants whore, whats it to ya"
"Ich bin die Hure des französischen Leutnants, was geht's dich an?"
I don't know why i didn't get that job, but now its move over Meryl Streep, theres new light on the cinamatic horrizon, Madonna.
Ich weiß nicht, warum ich den Job nicht bekommen habe, aber jetzt heißt es: Mach Platz, Meryl Streep, es gibt ein neues Licht am Kinohorizont, Madonna.
Oh this is not going to be so much as mud flinging as it's gonna be like a land fill alright!
Oh, das wird nicht so sehr eine Schlammschlacht werden, sondern eher wie eine Mülldeponie, in Ordnung!
Like a virgin, touched for the very first time, for the very first time today, ah my god, oh pitty the poor soul who has to rinse out that lingerie, the only thing that girl will ever do like a virgin is have a baby in a stable, by an unknown father,
Wie eine Jungfrau, zum allerersten Mal berührt, zum allerersten Mal heute, ah mein Gott, oh bemitleide die arme Seele, die diese Dessous ausspülen muss. Das Einzige, was dieses Mädchen jemals wie eine Jungfrau tun wird, ist, ein Baby in einem Stall zur Welt zu bringen, von einem unbekannten Vater,
Who, me, jelous, what do ya mean!, I'm a material girl too, i've been on MTV, once, I made a video with Mick Jagger.
Wer, ich, eifersüchtig, was meinst du denn! Ich bin auch ein Material Girl, ich war auf MTV, einmal, ich habe ein Video mit Mick Jagger gemacht.
We were fabulous together, i know what your all thinking, did she fuck him?, How was he?
Wir waren fabelhaft zusammen, ich weiß, was ihr alle denkt: Hat sie ihn gevögelt? Wie war er?
Ah, Mick, Bruce, Lional, i had em all, How were they? I was better than them!
Ah, Mick, Bruce, Lionel, ich hatte sie alle. Wie waren sie? Ich war besser als sie!
I left them weak and begging for more,
Ich ließ sie schwach und um mehr bettelnd zurück,
"Prince, get of ma leg, god damn it boy, somebody get a bucket of water to throw on this putz, honey some kibble, cool down, cool down, "you got to cool down boy"."
"Prince, runter von meinem Bein, verdammt noch mal, Junge, holt jemand einen Eimer Wasser, um ihn auf diesen Putz zu werfen, Schatz, ein paar Leckerli, kühl ab, kühl ab, 'Du musst abkühlen, Junge'."
He's a very sweet guy, person, fella, i dunno maybe it's me, when its a sex symbol, i like to know the sex of the symbol.
Er ist ein sehr süßer Kerl, Person, Typ, ich weiß nicht, vielleicht liegt es an mir, wenn es ein Sexsymbol ist, möchte ich das Geschlecht des Symbols kennen.
We were on the road not too long ago, actally we were on the road last year, two yeras ago, we met some pigs on the road, God, you didn't know there were people out there with cosiousness so low my god, we were hanging out with this band, whats his names band, Oh fabulous band i forget the name, their moto was
Wir waren vor nicht allzu langer Zeit unterwegs, eigentlich waren wir letztes Jahr unterwegs, vor zwei Jahren, wir trafen ein paar Schweine unterwegs, Gott, man glaubt nicht, dass es Leute da draußen gibt mit so niedrigem Bewusstsein, mein Gott, wir hingen mit dieser Band rum, wie hieß die Band noch, oh fabelhafte Band, ich vergesse den Namen, ihr Motto war
"No muff too tough, ugly women have pussys too"
"Keine Muschi zu zäh, hässliche Frauen haben auch Fotzen"
I thought it was revolting till i really actually thought about it and i thought, oh well that is kinda friendly actually when you, its really kinda none judgemental in a funny way,
Ich fand es widerlich, bis ich wirklich darüber nachdachte und dachte, oh nun, das ist eigentlich irgendwie freundlich, wenn man, es ist wirklich irgendwie nicht wertend auf eine komische Art,
Is that my accountent sitting there?, I'll kill myself, Is it?, looks just like my accountent, I don't think it is my acountent, Thank christ! Excuse my language but, oh my accountent, i adore my accountent never the less, he has to be up at
6 in the morning at those books, Looking for tax shelters.
Sitzt da mein Buchhalter? Ich bring mich um! Ist er das? Sieht genau aus wie mein Buchhalter. Ich glaube nicht, dass es mein Buchhalter ist. Gott sei Dank! Entschuldigen Sie meine Sprache, aber, oh mein Buchhalter, ich verehre meinen Buchhalter trotzdem, er muss um
6 Uhr morgens an diesen Büchern sitzen, auf der Suche nach Steuerschlupflöchern.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.