Bette Midler - This Ole House - перевод текста песни на немецкий

This Ole House - Bette Midlerперевод на немецкий




This Ole House
Dies alte Haus
This ole house once knew my children.
Dies alte Haus kannte einst meine Kinder.
This ole house once knew my life.
Dies alte Haus kannte einst mein Leben.
This ole house was home and comfort
Dies alte Haus war Heimat und Trost,
As we lived through storm and strife.
Als wir durch Sturm und Streit lebten.
This ole house once rang with laughter.
Dies alte Haus hallte einst wider vor Lachen.
This ole house heard many shouts.
Dies alte Haus hörte viele Rufe.
Now she trembles in the darkness
Nun zittert es in der Dunkelheit,
When the lightning walks about.
Wenn der Blitz umhergeht.
Ain't a-gonna need this house no longer.
Brauch' dieses Haus nicht länger mehr.
Ain't a-gonna need this house no more.
Brauch' dieses Haus gar nicht mehr.
Ain't got time to fix the shingles.
Hab' keine Zeit, die Schindeln zu reparieren.
Ain't got time to fix the floor.
Hab' keine Zeit, den Boden zu reparieren.
Ain't got time to oil the hinges,
Hab' keine Zeit, die Scharniere zu ölen,
Nor to mend the window panes.
Noch die Fensterscheiben zu flicken.
Ain't a-gonna need this house no longer.
Brauch' dieses Haus nicht länger mehr.
I'm a-gettin' ready to meet the saints.
Ich mach' mich bereit, den Heiligen zu begegnen.
This ole house is gettin' shaky.
Dies alte Haus wird wackelig.
This ole house is gettin' old.
Dies alte Haus wird alt.
This ole house lets in the rain.
Dies alte Haus lässt den Regen rein.
This ole house lets in the cold.
Dies alte Haus lässt die Kälte rein.
On my knees I'm gettin' shaky,
Auf meinen Knien werde ich zittrig,
But I feel no fear or pain,
Aber ich fühle keine Angst oder Schmerz,
'Cause I see an angel peekin'
Denn ich seh' einen Engel spähen
Through a broken window pane.
Durch eine zerbrochene Fensterscheibe.
I ain't a-gonna need this house no longer.
Ich brauch' dieses Haus nicht länger mehr.
Ain't a-gonna need this house no more.
Brauch' dieses Haus gar nicht mehr.
Ain't got time to fix the shingles.
Hab' keine Zeit, die Schindeln zu reparieren.
Ain't got time to fix the floor.
Hab' keine Zeit, den Boden zu reparieren.
I ain't got time to oil the hinges,
Ich hab' keine Zeit, die Scharniere zu ölen,
Nor to mend the window panes.
Noch die Fensterscheiben zu flicken.
Ain't a-gonna need this house no longer.
Brauch' dieses Haus nicht länger mehr.
I'm a-gettin' ready to meet the saints.
Ich mach' mich bereit, den Heiligen zu begegnen.
This ole house is afraid of thunder.
Dies alte Haus hat Angst vor Donner.
This ole house is afraid of storms.
Dies alte Haus hat Angst vor Stürmen.
This ole house just groans and trembles
Dies alte Haus, es stöhnt nur und zittert,
When the night wind flings its arms.
Wenn der Nachtwind seine Arme schwingt.
This ole house is gettin' feeble.
Dies alte Haus wird schwach.
This old house is needin' paint.
Dies alte Haus braucht Farbe.
Just like me it's tuckered out,
Genau wie ich ist es ganz erschöpft,
But I'm a-gettin' ready to meet the saints.
Aber ich mach' mich bereit, den Heiligen zu begegnen.
Ain't a-gonna need this house no longer.
Brauch' dieses Haus nicht länger mehr.
Ain't a-gonna need this house no more.
Brauch' dieses Haus gar nicht mehr.
Ain't got time to fix the shingles.
Hab' keine Zeit, die Schindeln zu reparieren.
Ain't got time to fix the floor.
Hab' keine Zeit, den Boden zu reparieren.
I ain't got time to oil the hinges,
Ich hab' keine Zeit, die Scharniere zu ölen,
Nor to mend the window panes.
Noch die Fensterscheiben zu flicken.
Ain't gonna need this house no longer.
Werd' dieses Haus nicht länger brauchen.
I'm a-gettin' ready to meet the saints.
Ich mach' mich bereit, den Heiligen zu begegnen.
I'm gettin' ready to meet the saints.
Ich mach' mich bereit, den Heiligen zu begegnen.





Авторы: Stuart Hamblen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.