Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Comfort You
Um Dich zu trösten
You've
been
down
in
the
dumps
Du
bist
niedergeschlagen,
It
seems
like
forever.
Es
scheint
wie
eine
Ewigkeit.
Now,
what
have
they
done
to
you?
Nun,
was
haben
sie
dir
angetan?
Not
a
single
thing's
turned
out
Kein
einziges
Ding
ist
so
geworden,
The
way
you
imagined.
Wie
du
es
dir
vorgestellt
hast.
It
all
looks
unreachable
to
you.
Alles
erscheint
dir
unerreichbar.
You
don't
know
for
the
life
of
you
Du
weißt
beim
besten
Willen
nicht,
What
is
missing,
Was
fehlt,
Or
why
it
always
happens
to
you.
Oder
warum
es
immer
dir
passiert.
And
you
don't
like
yourself,
Und
du
magst
dich
selbst
nicht,
You
feel
nobody's
listening.
Du
fühlst,
dass
niemand
zuhört.
You
don't
need
another
platitude.
Du
brauchst
keine
weitere
Plattitüde.
For
a
moment
you
forget
Für
einen
Moment
vergisst
du
And
a
smile
comes
to
your
face.
Und
ein
Lächeln
erscheint
auf
deinem
Gesicht.
Aah,
but
it
doesn't
last
too
long.
Aah,
aber
es
hält
nicht
lange
an.
It's
like
a
string
you
got
tied
Es
ist
wie
eine
Schnur,
die
du
gebunden
hast
Around
your
finger
Um
deinen
Finger,
Reminding
you
of
Die
dich
erinnert
an
Everything
that's
wrong.
Alles,
was
falsch
läuft.
I
won't
try
to
say
I
know
what
you're
feeling.
Ich
behaupte
nicht
zu
wissen,
wie
du
dich
fühlst.
I
won't
try
to
second
guess
you.
Ich
werde
nicht
versuchen,
deine
Gedanken
zu
erraten.
I
won't
try
to
give
advice
you
won't
be
needing.
Ich
werde
nicht
versuchen,
Ratschläge
zu
geben,
die
du
nicht
brauchst.
I'm
only
here
to
comfort
you.
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
trösten.
I'm
only
here
to
comfort
you.
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
trösten.
And
I'd
love
to
be
the
reason
Und
ich
wäre
gerne
der
Grund,
A
smile
somes
to
your
face,
Dass
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
kommt,
Even
if
it
doesn't
last
too
long.
Auch
wenn
es
nicht
lange
anhält.
And
I'd
love
to
take
that
string
Und
ich
würde
gerne
diese
Schnur
nehmen,
You've
got
tied
around
your
finger
Die
du
um
deinen
Finger
gebunden
hast,
Reminding
you
of
everything
that's
wrong.
Die
dich
an
alles
erinnert,
was
falsch
läuft.
I
won't
try
to
say
I
know
what
you're
feeling.
Ich
behaupte
nicht
zu
wissen,
wie
du
dich
fühlst.
I
won't
try
to
second
guess
you.
Ich
werde
nicht
versuchen,
deine
Gedanken
zu
erraten.
I
won't
try
to
give
advice
you
won't
be
needing.
Ich
werde
nicht
versuchen,
Ratschläge
zu
geben,
die
du
nicht
brauchst.
I'm
only
here
to
comfort
you.
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
trösten.
I'm
only
here
to
comfort
you.
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
trösten.
I'm
only
here
to
comfort
you.
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
trösten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.