Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck Sobriety
Scheiß auf Nüchternheit
Stuck
somewhere
between
blue
and
green
Irgendwo
zwischen
Blau
und
Grün
gefangen
If
the
world's
got
you
then
it's
coming
for
me
Wenn
die
Welt
dich
hat,
dann
kommt
sie
auch
nach
mir
I'll
never
give
in
to
the
corporate
scene
Ich
werde
mich
niemals
der
Konzernszene
beugen
Stuck
somewhere
between
far
and
near
Irgendwo
zwischen
Fern
und
Nah
gefangen
Staring
at
my
life
in
the
rear-view
mirror
Starre
auf
mein
Leben
im
Rückspiegel
Gonna
leave
it
all
behind
when
the
coast
is
clear
Werde
alles
hinter
mir
lassen,
wenn
die
Luft
rein
ist
Cuz
I
don't
think
I'm
coming
back
this
time
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
ich
diesmal
zurückkomme
Slamming
on
the
gas
trying
to
find
my
mind
Ich
trete
aufs
Gas
und
versuche,
meinen
Verstand
zu
finden
Put
my
brain
on
overload
Mein
Gehirn
wird
überlastet
Where
we'll
end
up
is
a
mystery
Wo
wir
landen
werden,
ist
ein
Geheimnis
But
with
a
feeling
like
this,
it
don't
matter
to
me
Aber
mit
einem
Gefühl
wie
diesem,
ist
es
mir
egal
So
fuck
sobriety
Also,
scheiß
auf
Nüchternheit
I'll
take
another
one
to
calm
my
nerves
Ich
nehme
noch
einen,
um
meine
Nerven
zu
beruhigen
Everyone
keeps
talking
but
I
can't
hear
the
words
Alle
reden,
aber
ich
kann
die
Worte
nicht
hören
Don't
wanna
stand
in
line,
I
think
I'll
swing
and
swerve
Ich
will
mich
nicht
anstellen,
ich
denke,
ich
werde
schwingen
und
ausweichen
Look
into
my
face,
it's
time
to
realize
Schau
mir
ins
Gesicht,
es
ist
Zeit
zu
erkennen
You
can't
judge
people
by
bloodshot
eyes
Du
kannst
Menschen
nicht
nach
blutunterlaufenen
Augen
beurteilen
You
say
I
have
a
problem
and
I
need
to
change
my
life
Du
sagst,
ich
habe
ein
Problem
und
muss
mein
Leben
ändern
But
I
don't
Aber
das
tue
ich
nicht
Think
I'm
coming
back
this
time
Glaube
nicht,
dass
ich
diesmal
zurückkomme
Slamming
on
the
gas
trying
to
find
my
mind
Ich
trete
aufs
Gas
und
versuche,
meinen
Verstand
zu
finden
Put
my
brain
on
overload
Mein
Gehirn
wird
überlastet
Where
we'll
end
up
is
a
mystery
Wo
wir
landen
werden,
ist
ein
Geheimnis
But
with
a
feeling
like
this,
it
don't
matter
to
me
Aber
mit
einem
Gefühl
wie
diesem,
ist
es
mir
egal
So
fuck
sobriety
Also,
scheiß
auf
Nüchternheit
Don't
try
to
lie
to
me
Versuch
mich
nicht
anzulügen
These
so-called
leaders
of
society
Diese
sogenannten
Führer
der
Gesellschaft
Tried
to
tear
us
down
too
many
times
before
Haben
schon
zu
oft
versucht,
uns
zu
Fall
zu
bringen
Seems
like
in
this
world
there's
a
bunch
of
pigs
and
rats
Scheint,
als
gäbe
es
in
dieser
Welt
einen
Haufen
Schweine
und
Ratten
Donkeys,
snakes,
and
elephants
Esel,
Schlangen
und
Elefanten
Telling
the
people
that
we're
living
our
lives
all
wrong
Die
den
Leuten
sagen,
dass
wir
unser
Leben
völlig
falsch
leben
So
fucking
wrong
So
verdammt
falsch
I
don't
think
I'm
coming
back
this
time
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
diesmal
zurückkomme
Slamming
on
the
gas
trying
to
find
my
mind
Ich
trete
aufs
Gas
und
versuche,
meinen
Verstand
zu
finden
Put
my
brain
on
overload
Mein
Gehirn
wird
überlastet
Cuz
I
ain't
fucking
coming
back
this
time
Denn
ich
komme
verdammt
nochmal
nicht
zurück
diesmal
This
life
you
made
for
me
is
not
what
I
had
in
mind
Dieses
Leben,
das
du
für
mich
gemacht
hast,
ist
nicht
das,
was
ich
mir
vorgestellt
habe,
Süße
So
you
can
have
it
all
Also
kannst
du
alles
haben
You
can
look
down
on
me,
try
to
lock
me
away
Du
kannst
auf
mich
herabsehen,
versuchen,
mich
wegzusperren
But
I'm
not
the
only
one
that
you'll
hear
say
Aber
ich
bin
nicht
der
Einzige,
den
du
sagen
hören
wirst
Fuck
sobriety
Scheiß
auf
Nüchternheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Huddleston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.