Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Can't Accept This
Wir können das nicht akzeptieren
I
don't
really
wanna
be
a
stuck
up
asshole
Ich
will
wirklich
kein
arroganter
Idiot
sein,
Like
we
see
on
our
TV's,
bragging
about
their
cash
flow
Wie
die,
die
wir
im
Fernsehen
sehen,
die
mit
ihrem
Geld
prahlen.
Being
rich
and
famous
is
way
over
rated
Reich
und
berühmt
zu
sein,
wird
total
überbewertet.
I
don't
wanna
read
about
their
love
affairs
Ich
will
nichts
über
ihre
Liebesaffären
lesen.
There's
people
dying
in
the
streets
but
nobody
cares
Es
sterben
Menschen
auf
den
Straßen,
aber
niemanden
kümmert's.
Why
can't
they
see
that
money
is
the
enemy
Warum
können
sie
nicht
sehen,
dass
Geld
der
Feind
ist?
I
don't
really
care
about
celebrity
drama
Ich
interessiere
mich
nicht
für
Promi-Dramen.
It
would
be
nice
if
they're
parents
had
used
condoms
Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
ihre
Eltern
Kondome
benutzt
hätten.
Never
have
to
listen
to
all
of
their
bitchin'
Dann
müsste
man
sich
ihr
ganzes
Gejammer
nicht
anhören.
Do
you
know
the
media
targets
you
and
me
Weißt
du,
die
Medien
zielen
auf
dich
und
mich
ab.
They
have
us
watch
stupid
shit
like
Sean
Hannity
Sie
lassen
uns
dummes
Zeug
wie
Sean
Hannity
anschauen.
They
talk
so
much
shit,
they're
your
broadcasted
hypocrites
Sie
reden
so
viel
Mist,
sie
sind
eure
übertragenen
Heuchler.
I
drop
the
F-bomb
and
parents
get
pissed
off
Ich
benutze
das
F-Wort
und
Eltern
regen
sich
auf.
Maybe
they
should
take
a
look
at
what
the
fuck
their
kids
watch
Vielleicht
sollten
sie
sich
mal
ansehen,
was
ihre
Kinder
verdammt
nochmal
gucken.
Violence
and
sex,
it's
only
TV
Gewalt
und
Sex,
es
ist
ja
nur
Fernsehen.
To
an
unexperienced
mind,
it's
all
reality
Für
einen
unerfahrenen
Verstand
ist
das
alles
Realität.
And
everything
is
fine,
until
one
day
your
kid
goes
to
school
Und
alles
ist
in
Ordnung,
bis
dein
Kind
eines
Tages
zur
Schule
geht
And
fucks
everyone
up
cuz
they
all
think
he's
uncool
Und
alle
fertig
macht,
weil
sie
ihn
alle
für
uncool
halten.
Where
do
you
think
he
learned
that
violence
is
okay
Wo,
glaubst
du,
hat
er
gelernt,
dass
Gewalt
in
Ordnung
ist?
And
almost
every
movie
and
video
game
In
fast
jedem
Film
und
Videospiel.
WE
CAN'T
ACCEPT
THIS
WIR
KÖNNEN
DAS
NICHT
AKZEPTIEREN
Entertainment
tonight,
and
the
Insider
Entertainment
Tonight
und
The
Insider
Are
like
sitcoms
with
really
bad
writers
Sind
wie
Sitcoms
mit
wirklich
schlechten
Autoren.
It's
a
bunch
of
shit
and
the
punch
line
is
the
same
Es
ist
ein
Haufen
Mist
und
die
Pointe
ist
immer
die
gleiche.
They
fuck
up
their
own
lives
and
they
find
someone
to
blame
Sie
versauen
ihr
eigenes
Leben
und
suchen
dann
jemanden,
dem
sie
die
Schuld
geben
können.
WE
CAN'T
ACCEPT
THIS
WIR
KÖNNEN
DAS
NICHT
AKZEPTIEREN
Buy
this
vote
for
me,
we
only
met
on
your
TV
screen
Kauft
dies,
wählt
mich,
wir
haben
uns
nur
im
Fernsehen
getroffen,
But
you
can
trust
me
Aber
du
kannst
mir
vertrauen.
Dumbing
down
society
with
programs
called
reality
Die
Gesellschaft
wird
mit
Programmen,
die
sich
Realität
nennen,
verdummt.
And
you
say
it's
okay
Und
du
sagst,
das
ist
okay?
WE
CAN'T
ACCEPT
THIS
WIR
KÖNNEN
DAS
NICHT
AKZEPTIEREN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Huddleston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.