Betterøv - Irrenanstalt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Betterøv - Irrenanstalt




Irrenanstalt
Mental Institution
Morgen fahr ich in die Irrenanstalt und ich komm' da nich' mehr raus
Tomorrow I'm going to the mental institution and I won't be coming out
Ich hab noch mal nachgedacht, irgendwas ist mit mir faul
I've thought about it again, something's wrong with me
Morgen fahr' ich in die Irrenanstalt, was soll ich denn noch hier?
Tomorrow I'm going to the mental institution, what am I supposed to do here?
Der Plan der mal mein Leben war, ist jetzt ein Stück Papier
The plan that was once my life is now a piece of paper
Ich hab' die Tasche schon gepackt
I've already packed my bag
Hab' das Taxi schon bestellt
Already ordered the taxi
Ruf' alte Freunde nochmal an
Calling old friends again
Und bring' sie auf den neusten Stand
And bringing them up to date
Ich lass' mich wecken nach System
I'll be woken up by the system
Fang' jeden Tag von vorne an
Start each day from the beginning
Und ich bleib' dabei, ich bin ab jetzt allein
And I'll stick to it, I'm alone from now on
Und sie sagen, "es geht vorbei
And they say, "it'll pass
Sie werden sehen
They'll see
Es gibt Wichtigeres im Leben"
There are more important things in life"
Doch falls ich irgendwo unter die Räder komm'
But if I ever get run over
Dann möcht' ich neben dir bestattet sein
Then I want to be buried next to you
Denn es ist so als wär' ich damit aufgewachsen dich zu lieben
Because it's as if I grew up loving you
Das ist so selbstverständlich wie die Sprache, die ich sprech'
It's as natural as the language I speak
Ich schmeiß' die Sachen aus dem Fenster
I'm throwing things out the window
Versuch' ein Gesicht damit zu malen
Trying to paint a face with it
Ich klau' den Pflegern dann das Auto
I'll steal the nurses' car
Fahr' im Nachthemd auf die Autobahn
Drive on the motorway in my nightgown
Ignorier' das Blaulicht
Ignore the blue light
Solang bis sie mich kriegen
Until they catch me
Und ich bleib' dabei
And I'll stick to it
Ich bin ab jetzt allein
I'm alone from now on
Sie müssen mich verstehen, Herr Kommissar
You have to understand me, Mr. Policeman
Es gibt Wichtigeres im Leben
There are more important things in life
Doch falls ich irgendwo unter die Räder komm'
But if I ever get run over
Dann möcht' ich neben dir bestattet sein
Then I want to be buried next to you
Denn es ist so als wär ich damit aufgewachsen dich zu lieben
Because it's as if I grew up loving you
Das ist so selbstverständlich wie die Sprache, die ich sprech'
It's as natural as the language I speak
Und das ist doch nicht normal, oder?
And that's not normal, is it?
Das ist doch nicht normal, oder?
That's not normal, is it?
Bin ich noch ganz normal oder nicht?
Am I still normal or not?





Авторы: Tim Tautorat, Manuel Bittorf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.