Betty Boo - I'm On My Way - перевод текста песни на немецкий

I'm On My Way - Betty Booперевод на немецкий




I'm On My Way
Ich bin auf dem Weg
You're not dreaming. Yes, it's true:
Du träumst nicht. Ja, es ist wahr:
I wanna start my life anew.
Ich will mein Leben neu beginnen.
It's a knot that you can't undo.
Es ist ein Knoten, den du nicht lösen kannst.
There's no remedy for this flu.
Es gibt kein Heilmittel für diese Grippe.
It may come to you as a blow,
Es mag für dich wie ein Schlag kommen,
But I can't have you steppin' on my toes.
Aber ich kann nicht zulassen, dass du mir auf die Füße trittst.
Your true being is starting to show.
Dein wahres Wesen beginnt sich zu zeigen.
Should have done this a long time ago...
Hätte das schon vor langer Zeit tun sollen...
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
I'm not going back, I'm not going to stay.
Ich gehe nicht zurück, ich werde nicht bleiben.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
You're holding me back. Had to leave, some day.
Du hältst mich zurück. Musste eines Tages gehen.
What makes you think I'm your property?
Was lässt dich denken, ich sei dein Eigentum?
You're a sissy writing on poetry.
Du bist ein Weichei, das Gedichte schreibt.
Won't keep me under your lock and key.
Wirst mich nicht unter Schloss und Riegel halten.
Prepare yourself for reality.
Bereite dich auf die Realität vor.
It should be understood that I said "no".
Es sollte klar sein, dass ich "nein" gesagt habe.
It's not my problem if you can't let go.
Es ist nicht mein Problem, wenn du nicht loslassen kannst.
Wanna get rid of this shadow
Will diesen Schatten loswerden
And find myself a brand new beau.
Und mir einen brandneuen Verehrer suchen.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
I'm not going back, I'm not going to stay.
Ich gehe nicht zurück, ich werde nicht bleiben.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
You're holding me back. Had to leave, some day.
Du hältst mich zurück. Musste eines Tages gehen.
It's affection that you like to crave.
Es ist Zuneigung, nach der du dich sehnst.
I'm not prepared to be your slave.
Ich bin nicht bereit, deine Sklavin zu sein.
No longer wanna be one of your babes.
Will nicht länger eine deiner Miezen sein.
Won't be dragging me into your grave.
Wirst mich nicht mit in dein Grab ziehen.
Can't you see that I've lost interest?
Siehst du nicht, dass ich das Interesse verloren habe?
So, take your twiggy twigs from this nest,
Also, nimm deine dürren Zweige aus diesem Nest,
'Cause you're beginning to be a pest.
Denn du fängst an, eine Plage zu sein.
This is something that I won't regret.
Das ist etwas, das ich nicht bereuen werde.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
I'm not going back, I'm not going to stay.
Ich gehe nicht zurück, ich werde nicht bleiben.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
You're holding me back. Had to leave, some day.
Du hältst mich zurück. Musste eines Tages gehen.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
I'm not going back, I'm not going to stay.
Ich gehe nicht zurück, ich werde nicht bleiben.
Don't know about you, but I'm on my way.
Weiß nicht, wie's dir geht, aber ich bin auf dem Weg.
You're holding me back. Had to leave, some day.
Du hältst mich zurück. Musste eines Tages gehen.





Авторы: John Lennon, Paul James Mccartney, Coxon, Boo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.