Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm On My Way
Ich bin auf dem Weg
You're
not
dreaming.
Yes,
it's
true:
Du
träumst
nicht.
Ja,
es
ist
wahr:
I
wanna
start
my
life
anew.
Ich
will
mein
Leben
neu
beginnen.
It's
a
knot
that
you
can't
undo.
Es
ist
ein
Knoten,
den
du
nicht
lösen
kannst.
There's
no
remedy
for
this
flu.
Es
gibt
kein
Heilmittel
für
diese
Grippe.
It
may
come
to
you
as
a
blow,
Es
mag
für
dich
wie
ein
Schlag
kommen,
But
I
can't
have
you
steppin'
on
my
toes.
Aber
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
du
mir
auf
die
Füße
trittst.
Your
true
being
is
starting
to
show.
Dein
wahres
Wesen
beginnt
sich
zu
zeigen.
Should
have
done
this
a
long
time
ago...
Hätte
das
schon
vor
langer
Zeit
tun
sollen...
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
not
going
back,
I'm
not
going
to
stay.
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
werde
nicht
bleiben.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
You're
holding
me
back.
Had
to
leave,
some
day.
Du
hältst
mich
zurück.
Musste
eines
Tages
gehen.
What
makes
you
think
I'm
your
property?
Was
lässt
dich
denken,
ich
sei
dein
Eigentum?
You're
a
sissy
writing
on
poetry.
Du
bist
ein
Weichei,
das
Gedichte
schreibt.
Won't
keep
me
under
your
lock
and
key.
Wirst
mich
nicht
unter
Schloss
und
Riegel
halten.
Prepare
yourself
for
reality.
Bereite
dich
auf
die
Realität
vor.
It
should
be
understood
that
I
said
"no".
Es
sollte
klar
sein,
dass
ich
"nein"
gesagt
habe.
It's
not
my
problem
if
you
can't
let
go.
Es
ist
nicht
mein
Problem,
wenn
du
nicht
loslassen
kannst.
Wanna
get
rid
of
this
shadow
Will
diesen
Schatten
loswerden
And
find
myself
a
brand
new
beau.
Und
mir
einen
brandneuen
Verehrer
suchen.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
not
going
back,
I'm
not
going
to
stay.
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
werde
nicht
bleiben.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
You're
holding
me
back.
Had
to
leave,
some
day.
Du
hältst
mich
zurück.
Musste
eines
Tages
gehen.
It's
affection
that
you
like
to
crave.
Es
ist
Zuneigung,
nach
der
du
dich
sehnst.
I'm
not
prepared
to
be
your
slave.
Ich
bin
nicht
bereit,
deine
Sklavin
zu
sein.
No
longer
wanna
be
one
of
your
babes.
Will
nicht
länger
eine
deiner
Miezen
sein.
Won't
be
dragging
me
into
your
grave.
Wirst
mich
nicht
mit
in
dein
Grab
ziehen.
Can't
you
see
that
I've
lost
interest?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
das
Interesse
verloren
habe?
So,
take
your
twiggy
twigs
from
this
nest,
Also,
nimm
deine
dürren
Zweige
aus
diesem
Nest,
'Cause
you're
beginning
to
be
a
pest.
Denn
du
fängst
an,
eine
Plage
zu
sein.
This
is
something
that
I
won't
regret.
Das
ist
etwas,
das
ich
nicht
bereuen
werde.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
not
going
back,
I'm
not
going
to
stay.
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
werde
nicht
bleiben.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
You're
holding
me
back.
Had
to
leave,
some
day.
Du
hältst
mich
zurück.
Musste
eines
Tages
gehen.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
not
going
back,
I'm
not
going
to
stay.
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
werde
nicht
bleiben.
Don't
know
about
you,
but
I'm
on
my
way.
Weiß
nicht,
wie's
dir
geht,
aber
ich
bin
auf
dem
Weg.
You're
holding
me
back.
Had
to
leave,
some
day.
Du
hältst
mich
zurück.
Musste
eines
Tages
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennon, Paul James Mccartney, Coxon, Boo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.