Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Zendro
Ach, dieses Jahr
የታል
በበጎ
በክፉ
ጊዜ፥
ፍጹም
ላንለያይ
ቃል
የገባነው
ያኔ፥
Wo
ist
es
geblieben,
das
Versprechen,
das
wir
uns
damals
gaben,
uns
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
niemals
zu
trennen?
ዘንድሮ
ምን
የተለየ
፥ነገር
ተከሰተ፥
እንዲህ
ልብ
ያሸፈተ
፥
Was
ist
dieses
Jahr
Besonderes
geschehen,
dass
dein
Herz
so
rebellisch
wurde?
"መጋጨት
ያለ
ነገር"
ነው
ትለኝ
አልነበረ፥
በኛም
አልተጀመረ፥
"Streit
gehört
dazu",
sagtest
du
mir
nicht
immer?
Das
hat
nicht
erst
mit
uns
angefangen.
የኔ
መስነፍ
፥ ያንተም
መሰላቸት፥
Meine
Trägheit
und
deine
Langeweile,
እኛን
አለያየን
፥ የሁለታችንንም
ልብ
ሰበረ፥
das
hat
uns
getrennt,
unser
beider
Herzen
gebrochen.
"ፍቅር
ይታገሳል፥
ደሞም
ቸርነት
ያደርጋል፥
እንዲሁ
አይወድቅም
ከቶ"
"Die
Liebe
ist
langmütig
und
freundlich,
sie
vergeht
niemals
ganz."
(ፍቅር
ፍቅር
ፍቅር)
(Liebe,
Liebe,
Liebe)
ስናበላሽ
እንዲህ
እያልክ፥
ትመልሰኝ
አልነበር፥
ለምን
ልብህ
ዛለ
ቶሎ፥
Als
wir
Fehler
machten,
hast
du
mich
nicht
mit
solchen
Worten
zurückgeholt?
Warum
ist
dein
Herz
so
schnell
müde
geworden?
(ፍቅር
ፍቅር
ፍቅር)
(Liebe,
Liebe,
Liebe)
አይ
ዘንድሮ
፥ ጥሬ
ዞሮ፥
Ach,
dieses
Jahr,
unreif
geblieben,
አልበሰልንም፥
አዋቂ
እኛን
ብሎ፥
sind
wir
nicht
gereift,
obwohl
man
uns
für
weise
hielt.
ፍቅር
አይታበይም፥
በደልንም
አይቆጥርም፥
በመለያየት
አያምንም፥
Die
Liebe
prahlt
nicht,
sie
rechnet
das
Böse
nicht
zu,
sie
glaubt
nicht
an
Trennung.
ፍቅር
ይታገሳል፥
ደሞም
ቸርነት
ያደርጋል፥
አይወድቅም
ከቶ፥
Die
Liebe
ist
langmütig
und
freundlich,
sie
vergeht
niemals.
(ፍቅር
ፍቅር
ፍቅር)
(Liebe,
Liebe,
Liebe)
ፍቅር
ተስፋ
ያደርጋል፥
ፀንቶም
ይቆማል፥
Die
Liebe
hofft
alles,
sie
hält
stand.
(ፍቅር
ፍቅር
ፍቅር)
(Liebe,
Liebe,
Liebe)
አይ
ዘንድሮ
(አይ
ዘንድሮ)
፥ ጥሬ
ዞሮ
(ጥሬ
ዞሮ)፥
Ach,
dieses
Jahr
(Ach,
dieses
Jahr),
unreif
geblieben
(unreif
geblieben),
አልበሰልንም፥
(አዋቂ)
አዋቂ
እኛን
ብሎ፥
sind
wir
nicht
gereift,
(weise)
obwohl
man
uns
für
weise
hielt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamlu Mola
Альбом
Wegegta
дата релиза
21-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.