Текст и перевод песни Betty Hutton - Doin' It the Hard Way (Remastered)
Doin' It the Hard Way (Remastered)
Делаю все трудным путем (Remastered)
At
the
early
age
of
three
В
раннем
возрасте
трех
лет
It
first
occured
to
me
Мне
впервые
пришло
в
голову,
A
girl
should
always
try
to
improve
herself.
Что
девушка
всегда
должна
стараться
совершенствоваться.
While
the
others
played
with
toys
Пока
другие
играли
в
игрушки,
I
practiced
charm
and
poise.
Я
практиковала
очарование
и
осанку
And
finished
Dr.
Elliot's
five
foot
shell.
И
осилила
пятитомник
доктора
Эллиота.
I
exercised
each
morning,
Каждое
утро
я
делала
зарядку,
Cold
creamed
my
face
each
night,
Каждый
вечер
наносила
на
лицо
крем,
Saw
my
dentist
twice
a
year,
Дважды
в
год
посещала
стоматолога,
Curbed
my
appetite.
Сдерживала
аппетит.
And
so
I
modestly
admit
И
поэтому
я
скромно
признаю,
It
didn't
help
one
single
bit!
Это
не
помогло
ни
на
йоту!
Some
girls
can
make
any
man
dream
Некоторые
девчонки
могут
заставить
любого
мужчину
мечтать,
By
flashing
an
innocent
gleam.
Лишь
блеснув
невинным
взглядом.
Me,
I
do
and
hiccup,
curl
my
upper
lip
up,
Я
же
делаю
и
икаю,
кривлю
верхнюю
губу,
Light
a
roman
candle
and
scream.
Зажигаю
римскую
свечу
и
кричу.
I
have
to
do
it
the
hard
way!
Приходится
делать
все
трудным
путем!
Some
girls
can
wear
any
old
rags
Некоторые
девчонки
могут
носить
любые
старые
тряпки
And
capture
the
wolves
and
the
stags.
И
покорять
волков
и
оленей.
Me,
I
dress
in
sables,
walk
across
the
tables
Я
же
наряжаюсь
в
соболя,
хожу
по
столам,
Waving
three
American
flags.
Размахивая
тремя
американскими
флагами.
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Приходится
делать
все
трудным
путем.
Let's
say
there's
a
dance
Допустим,
есть
танцы,
They're
playing
a
waltz.
Играют
вальс.
And
I
want
romance,
И
я
хочу
романтики,
That's
when
I
begin
turning
sommersalts.
Вот
тогда-то
я
и
начинаю
кувыркаться.
Some
girls
can
keep
men
on
their
toes
Некоторые
девчонки
могут
держать
мужчин
в
тонусе,
By
smiling
and
throwing
a
rose,
Улыбаясь
и
бросая
розу.
Me,
I
wrack
my
noodle,
whistle
"Yankee
Doodle"
Я
же
ломаю
голову,
свищу
"Янки
Дудл",
Balancing
a
broom
on
my
nose.
Балансируя
метлой
на
носу.
Oh
Ima
telling
you
why!
Ах,
я
же
говорю
тебе
почему!
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Приходится
делать
все
трудным
путем.
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Приходится
делать
все
трудным
путем.
Suppose
there's
a
park,
Предположим,
есть
парк,
A
boy
on
a
bench.
Парень
на
скамейке.
I'm
out
for
a
lark
Я
иду
погулять,
So
I
make
him
fall
with
a
monkey
wrench.
Поэтому
я
роняю
его
разводным
ключом.
When
someone
like
Hedy
Lamarr
Когда
кто-то
вроде
Хеди
Ламарр
Steps
into
the
swankiest
bar,
Заходит
в
самый
шикарный
бар,
All
the
fellas
get
up
Все
парни
встают,
Light
her
cigarette
up.
Прикуривают
ей
сигарету.
Me,
I'd
have
to
smoke
a
cigar.
Мне
же
пришлось
бы
курить
сигару.
And
then
they
call
me
a
car.
И
тогда
они
называют
меня
машиной.
Dr.,
is
there
a
chance
for
me?
Доктор,
есть
ли
для
меня
шанс?
Can't
you
cure
this
insanity?
Не
можете
ли
вы
вылечить
это
безумие?
I'm
tired
of
tearing
up
the
town
being
one
of
the
sights
Я
устала
крушить
город,
будучи
одной
из
достопримечательностей,
Wearing
funny
hats
trimmed
in
neon
lights.
Носить
дурацкие
шляпы,
украшенные
неоновыми
огнями.
Why
must
all
I
always
be
bettered
and
scorned
Почему
я
всегда
должна
быть
лучше
и
презираемее
Doin'
everything
the
hard
way?
Делая
все
трудным
путем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Van Heusen, Johnny Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.