Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
The
cowboys,
the
wrestlers,
the
tumblers,
the
clowns
Die
Cowboys,
die
Ringer,
die
Akrobaten,
die
Clowns
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Die
Zirkusarbeiter,
die
die
Show
im
Morgengrauen
weiterziehen
lassen
The
music,
the
splights,
the
people,
the
towns
Die
Musik,
die
Lichter,
die
Leute,
die
Städte
Your
baggage
with
the
labbels
pasted
on
Dein
Gepäck
mit
den
aufgeklebten
Etiketten
The
saw
dust,
and
the
horses,
and
the
smell
Das
Sägemehl,
und
die
Pferde,
und
der
Geruch
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Das
Handtuch,
das
du
aus
dem
letzten
Hotel
mitgenommen
hast
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business
I
know
Wie
kein
Geschäft,
das
ich
kenne
Everything
about
it
is
appealing
Alles
daran
ist
verlockend
Everything
that
traffic
will
allow
Alles,
was
der
Trubel
zulässt
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Nirgendwo
könntest
du
dieses
glückliche
Gefühl
bekommen
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Wenn
du
dir
diese
Extra-Verbeugung
holst
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
smile
when
they
are
low
Sie
lächeln,
wenn
es
ihnen
schlecht
geht
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far
Gestern
sagten
sie
dir,
du
würdest
es
nicht
weit
bringen
That
night
you
opened
and
there
you
are
An
diesem
Abend
war
Premiere
und
da
stehst
du
Next
day
on
your
dressing
room,
they've
hung
a
star
Am
nächsten
Tag
hängt
an
deiner
Garderobe
ein
Stern
Let's
go,
on
with
the
show
Los
geht's,
weiter
mit
der
Show
The
costumes,
the
scenary,
the
make-up,
the
props
Die
Kostüme,
die
Kulissen,
das
Make-up,
die
Requisiten
The
audience
that
lifts
you
when
you're
down
Das
Publikum,
das
dich
aufbaut,
wenn
du
am
Boden
bist
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Die
Kopfschmerzen,
die
Herzschmerzen,
die
Rückenschmerzen,
die
Flops
The
sheriff
that
escorts
you
out
of
town
Der
Sheriff,
der
dich
aus
der
Stadt
eskortiert
The
opening
when
your
heart
beats
like
a
drum
Die
Premiere,
wenn
dein
Herz
wie
eine
Trommel
schlägt
The
closing
when
the
customers
don't
come
Die
Dernière,
wenn
die
Zuschauer
ausbleiben
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
If
you
tell
me
it's
so
Wenn
du
mir
sagst,
dass
es
so
ist
Travelling
through
the
country
is
so
thrilling
Durch
das
Land
zu
reisen
ist
so
aufregend
Standing
out
in
front
on
opening
nights
An
Premierenabenden
vorne
zu
stehen
Smiling
as
you
watch
the
dancers
filling
Lächelnd,
während
du
zusiehst,
wie
die
Tänzer
die
Bühne
füllen
And
see
you
billing
up
there
in
lights
Und
siehst,
wie
dein
Name
dort
oben
in
Lichtern
prangt
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
smile
when
they
are
low
Sie
lächeln,
wenn
es
ihnen
schlecht
geht
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Selbst
mit
einem
Reinfall,
von
dem
du
weißt,
dass
er
floppt
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Du
könntest
in
der
Kälte
gestrandet
sein
Still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
Trotzdem
würdest
du
es
nicht
für
einen
Sack
voll
Gold
tauschen
Let's
go
on
with
the
show
Weiter
geht's
mit
der
Show
Let's
go
on
with
the
show
Weiter
geht's
mit
der
Show
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.