Текст и перевод песни Beverley Knight - Apparently Nothing (feat. Glen Scott and Roots Manuva)
A
popularity
of
invasion
Популярность
вторжения
Handed
down
through
centuries
Передавалось
из
поколения
в
поколение
на
протяжении
веков
A
force
of
arms
called
gentle
persuasion
Сила
оружия,
называемая
мягким
убеждением
What
have
we
learned
from
history
Чему
мы
научились
из
истории
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Human
worth
is
so
inexpensive
Человеческая
ценность
так
недорога
Compared
to
gold,
the
root
of
most
wars
По
сравнению
с
золотом,
корнем
большинства
войн
Subtract
the
tears
from
countless
offences
Вычтите
слезы
из
бесчисленных
обид
What
is
left
but
guns
and
scars
Что
осталось,
кроме
оружия
и
шрамов
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Well,
as
for
me
I'm
gonna
keep
lovin'
oh
keep
on
lovin'
Что
ж,
что
касается
меня,
я
буду
продолжать
любить,
о,
продолжай
любить.
'Cause
it's
the
only
sane
thing
to
do
oh
yeah
Потому
что
это
единственный
разумный
поступок,
о
да
'Cause
I'm
not
into
pushin'
and
shovin'
no
no
Потому
что
я
не
люблю
толкаться
и
толкаться,
нет,
нет
No
confrontation,
what
have
you
apparently
nothin'
Никакой
конфронтации,
что
у
тебя,
по-видимому,
ничего
нет?
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
По-видимому,
ничего
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
I
ain't
trying
to
rule
your
mind
Я
не
пытаюсь
управлять
твоим
разумом
A
conscious
observer
to
find
Сознательный
наблюдатель,
чтобы
найти
A
place
on
earth
where
they
heed
the
sign
Место
на
земле,
где
они
прислушиваются
к
знаку
Beware
of
conflicts
that
ruin
mankind
Остерегайтесь
конфликтов,
которые
разрушают
человечество
If
you
want
things
more
better
Если
вы
хотите
чего-то
большего,
лучшего
Withstand
the
rides
of
the
bad
weather
Выдерживать
поездки
в
плохую
погоду
The
struggle
thrives
when
we
all
gather
Борьба
процветает,
когда
мы
все
собираемся
вместе
Down
at
the
bank
of
the
soul
river
yeah
Внизу,
на
берегу
реки
души,
да
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
apparently
nothin'
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
по-видимому,
ничего
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
said
apparently
nothin'
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
сказал,
по-видимому,
ничего.
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
said
apparently
nothin'
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
сказал,
по-видимому,
ничего.
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
said
apparently
nothin'
(По-видимому,
ничего,
по-видимому,
ничего)
сказал,
по-видимому,
ничего.
The
nature
in
hate
crime
is
devious
Природа
преступлений
на
почве
ненависти
коварна
Constant
design
to
deceive
us
Постоянный
замысел
обмануть
нас
Best
we
mind
sharp
for
what's
leading
us
Лучше
всего
нам
быть
внимательными
к
тому,
что
нас
ведет
Blood
lust
may
soon
to
be
bleeding
us
Жажда
крови
может
скоро
обескровить
нас
Pushing
and
shoving
never
prove
your
strength
Толчки
и
толчки
никогда
не
доказывают
твоей
силы
The
guns
and
the
scars
Оружие
и
шрамы
Are
the
senseless
spends
Являются
бессмысленными
тратами
Sent
to
distraction
from
infinite
potential
Отправлен
в
отвлечение
от
бесконечного
потенциала
The
vanity
the
glamour
of
the
most
influencial
Тщеславие
и
очарование
самых
влиятельных
Apparently
gallantly
turning
the
blind
eye
По-видимому,
галантно
закрывая
на
это
глаза
As
the
innocent
die
for
the
Diamond
we
strive
for
Когда
невинные
умирают
за
Алмаз,
к
которому
мы
стремимся
Fools
gold
of
the
fashionable
foolish
Дураки
золото
модных
дураков
Redemption
songs
remind
minds
why
we
do
this
Песни
искупления
напоминают
нам,
почему
мы
это
делаем
Pump
our
fist
AND
STAND
justice
Сожмем
кулаки
И
ДОБЬЕМСЯ
справедливости
Adjust
body
and
mind
persist
and
insist
Настраивайте
тело
и
разум
настойчиво
и
настойчиво
Revelations
reveal
the
light
so
brightly
Откровения
так
ярко
освещают
свет
Insight
flies
at
them
height
so
rightly
Проницательность
летит
на
их
высоте
так
справедливо
Well
let
me
see
the
light
if
you
know
your
right
Что
ж,
позволь
мне
увидеть
свет,
если
ты
знаешь
свое
право
Yeah
yeah
x
4
Да,
да,
4 раза
Let
me
see
your
light
if
you
know
your
right
Позволь
мне
увидеть
твой
свет,
если
ты
знаешь
свое
право
I
gots
to
see
your
light
if
you
know
your
right
Я
хочу
увидеть
твой
свет,
если
ты
знаешь
свое
право
Oh
let
me
see
the
light
if
you
know
your
right
О,
дай
мне
увидеть
свет,
если
ты
знаешь
свое
право
Wanna
see
your
light
if
you
know
your
right
Хочу
увидеть
твой
свет,
если
ты
знаешь
свое
право
This
little
light
of
mine,
I'm
gonna
let
it
shine
let
it
shine
x
3
Этот
мой
маленький
огонек,
я
позволю
ему
сиять,
пусть
он
сияет
x
3
Everywhere
I
go
I'm
gonna
let
it
shine
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
позволю
этому
сиять.
Let
me
tell
you
'bout
it
everywhere
I
go
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом,
куда
бы
я
ни
пошел.
I'm
gonna
let
it
shine
ya'll
Я
позволю
ему
сиять,
ты
будешь
I
say
everywhere
I
go
yeah
I'm
gonna
let
it
shine
Я
говорю,
куда
бы
я
ни
пошел,
да,
я
позволю
этому
сиять.
Everywhere
I
go
I'm
gonna
let
it
shine
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
позволю
этому
сиять.
Anytime
anytime
anytime
of
day
В
любое
время
в
любое
время
в
любое
время
суток
Anytime
anytime
anytime
of
day
В
любое
время
в
любое
время
в
любое
время
суток
Let
me
talk
about
it
Позвольте
мне
поговорить
об
этом
Anytime
what
anytime
anytime
of
day
В
любое
время
что
в
любое
время
в
любое
время
дня
Sing
it
anytime
anytime
anytime
of
day
Пойте
ее
в
любое
время
в
любое
время
суток
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Alan Nelson, Carleen Anderson
Альбом
Soul UK
дата релиза
04-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.