Beverly Crawford - Now That I'm Here - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Beverly Crawford - Now That I'm Here




A gente acorda pra vida e não quer sair da cama
Мы просыпаемся к жизни и не хотим вставать с постели
A gente abre a ferida na pele de quem nos ama
Мы открываем рану на коже того, кто нас любит
A gente vive na guerra, a gente luta por paz
Мы живем на войне, мы боремся за мир.
A gente pensa que sabe, mas nunca sabe o que faz
Мы думаем, что знаем, но никогда не знаем, что делаем
A gente nega o que nunca teve forças pra dizer
Мы отрицаем то, что у нас никогда не было сил сказать
A gente mostra pro mundo o que se quer esconder
Мы показываем миру, что хочется скрыть
A gente finge que vive até o dia de morrer
Мы притворяемся, что доживем до дня смерти.
E espera a hora da morte pra se arrepender de tudo
И ждет часа смерти, чтобы покаяться во всем.
E todas essas pessoas que passaram por mim
И все эти люди, которые прошли мимо меня,
Alguns querendo dinheiro, outros querendo o meu fim
Кто-то хочет денег, кто-то хочет моего конца.
E os meus amores de infância e os inimigos mortais
И мои детские любви, и смертельные враги,
Todas as micaretas, todos os funerais
Все микареты, все похороны
Todos os ditadores e sub-celebridades
Все диктаторы и суб-знаменитости
Farsantes reais encobertando verdades
Настоящие обманщики, скрывающие правду
Pra proteger um vazio, um castelo de papel
Чтобы защитить пустоту, бумажный замок,
Sempre esquecendo que o mundo
Всегда забывая, что мир
É um ponto azul no céu
Это просто голубая точка в небе.
Quem é que vai ouvir a minha oração?
Кто услышит мою молитву?
E quantos vão morrer até o final dessa canção?
И сколько из них умрут до конца этой песни?
E quem vai prosseguir com a minha procissão
И кто будет продолжать мое шествие
Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão?
Никогда не сдаваясь и не поддаваясь всему этому давлению?
No escuro, a sós com a minha voz
В темноте, наедине с моим голосом,
Por nós, quem? Quem? Quem?
Ради нас, кто? Кто? Кто?
Antes, durante e após
До, во время и после
Desatando os nós, hein? Hein? Hein?
Развязывая узлы, а? А? А?
Sente no corpo uma prisão, correntes, vendas na visão
Чувствует в теле тюрьму, цепи, повязки на глаза
Os caras não avisam, balas não alisam
Ребята не предупреждают, пули не сглаживают
Minas e manos brisam
Минас и Манос брисам
E precisam de mais, mais visão, ter paz, paz
И им нужно больше, больше видения, иметь мир, мир
Note que o holofote e o vício nele em si te desfaz, faz
Заметьте, что прожектор и зависимость от него сами по себе разрушают вас, делают
Menos é mais, e o que segue é a lombra
Меньше значит больше, а то, что следует, - это Ломба
Onde se vacilar os verme leva até sua sombra
Где, если они колеблются, червь ведет к своей тени.
Cada qual com seu caos, o inferno particular
Каждый со своим хаосом, особый ад
Tempo, individual e o amor, impopular
Время, индивидуальный и любовь, непопулярный
Quem é que vai ouvir a minha oração?
Кто услышит мою молитву?
E quantos vão morrer até o final dessa canção?
И сколько из них умрут до конца этой песни?
E quem vai prosseguir com a minha procissão
И кто будет продолжать мое шествие
Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão?
Никогда не сдаваясь и не поддаваясь всему этому давлению?
(Só existe uma maneira de se viver pra sempre, irmão
(Есть только один способ жить вечно, брат
Que é compartilhando a sabedoria adquirida
То есть делиться приобретенной мудростью
E exercitando a gratidão, sempre
И проявляя благодарность, всегда
É o homem entender que ele é parte do todo
Это человек, чтобы понять, что он является частью целого
É sobre isso que o manifesto fala
Об этом говорит манифест
Nem ser menos e nem ser mais, ser parte da natureza, certo?
Не быть меньше и не быть больше, быть частью природы, верно?
Ao caminhar na contramão disso
Идя против этого
A gente caminha pra nossa própria destruição)
Мы идем к нашему собственному разрушению)





Авторы: Jeffrey S. Ferguson, Marcus Dawson, Sheryl Brady


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.