Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
could
be
my
last
day
I
better
live
it
Das
könnte
mein
letzter
Tag
sein,
ich
sollte
ihn
leben
Try
to
hide
the
pain
Versuche
den
Schmerz
zu
verbergen
I
always
feel
it,
what
do
you
know
Ich
fühle
ihn
immer,
was
weißt
du
schon
What
do
you
see,
where
will
you
go
Was
siehst
du,
wohin
wirst
du
gehen
Who
will
you
be
Wer
wirst
du
sein
How
comes
I
get
so
high
when
I'm
so
low?
Wie
kommt
es,
dass
ich
so
high
werde,
wenn
ich
so
down
bin?
How
comes
I
get
so
high
when
I'm
so
low?
I
be
asking
myself,
how
do
you
know
Wie
kommt
es,
dass
ich
so
high
werde,
wenn
ich
so
down
bin?
Ich
frage
mich
selbst,
woher
weißt
du
das?
How
comes
I
get
so
high
when
I'm
so
low?
Kissing
up
on
your
face
from
the
bedside
photo
Wie
kommt
es,
dass
ich
so
high
werde,
wenn
ich
so
down
bin?
Küsse
dein
Gesicht
vom
Nachttischfoto
My
mind
racing
like
the
cars
out
in
Tokyo
Meine
Gedanken
rasen
wie
die
Autos
in
Tokio
I'm
jealous
of
my
lava-lamp,
moving
in
slow-mo
Ich
bin
neidisch
auf
meine
Lavalampe,
die
sich
in
Zeitlupe
bewegt
And
the
medicine
is
a
no
go
Und
die
Medizin
ist
ein
No-Go
But
trust
issues
follow
Aber
Vertrauensprobleme
folgen
Yes,
on
my
next
girl
Ja,
bei
meiner
nächsten
Freundin
I'm
ready,
but
Ich
bin
bereit,
aber
Oh,
no,
oh,
no
Oh,
nein,
oh,
nein
What
the
fuck
is
wrong?
Was
zum
Teufel
ist
los?
I
never
know
Ich
weiß
es
nie
Spirits
follow
me
around
Geister
folgen
mir
But
my
friends
never
show
Aber
meine
Freunde
zeigen
sich
nie
Learn
a
lesson
and
you'll
move
on
Lerne
eine
Lektion
und
du
wirst
weitermachen
I
stay
in
the
past
and
never
grow
Ich
bleibe
in
der
Vergangenheit
und
wachse
nie
And
I
got
things
that
help
me
cope
Und
ich
habe
Dinge,
die
mir
helfen,
damit
umzugehen
But
I
would
never
tell
a
soul
Aber
ich
würde
es
keiner
Seele
erzählen
And
in
my
youth
I'm
dead
and
gone
Und
in
meiner
Jugend
bin
ich
tot
und
weg
Ops,
I
mean
getting
older
Ups,
ich
meine,
ich
werde
älter
Rope
around
my
throat
Ein
Seil
um
meinen
Hals
But
at
least
it's
yellow
gold
Aber
wenigstens
ist
es
Gelbgold
She
got
some
questions,
but
I
never
answer
Sie
hat
ein
paar
Fragen,
aber
ich
antworte
nie
She
want
to
argue
about
nothing
to
make
her
day
feel
a
little
larger
Sie
will
über
nichts
streiten,
damit
sich
ihr
Tag
ein
bisschen
größer
anfühlt
I
knew
your
true
colours
before
anything
started,
I
just
like
to
gamble
so
I
roll
da'
dice
and
take
my
chances
Ich
kannte
deine
wahren
Farben,
bevor
irgendetwas
begann,
ich
spiele
nur
gerne,
also
würfle
ich
und
nutze
meine
Chancen
This
could
be
my
last
day
Das
könnte
mein
letzter
Tag
sein
I
believe
it
Ich
glaube
es
I
believe
it
Ich
glaube
es
Try
to
hide
the
pain
Versuche
den
Schmerz
zu
verbergen
'Cause
I
always
feel
it
Weil
ich
ihn
immer
fühle
I
always
feel
it
Ich
fühle
ihn
immer
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Where
will
you
go?
Wohin
wirst
du
gehen?
Who
will
you
be?
Wer
wirst
du
sein?
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Where
will
you
go?
Wohin
wirst
du
gehen?
Who
will
you
be?
Wer
wirst
du
sein?
Moving
around
like
a
poltergeist
up
in
the
night
Bewege
mich
wie
ein
Poltergeist
in
der
Nacht
Staying
sharp
like
a
soldier's
eye
holding
a
sniper
Bleibe
scharf
wie
das
Auge
eines
Soldaten,
der
ein
Scharfschützengewehr
hält
I'm
dreaming
about
the
afterlife
where
I'll
find
you
Ich
träume
vom
Jenseits,
wo
ich
dich
finden
werde
Want
to
be
beside
you
to
kill
a
little
time
too
Möchte
an
deiner
Seite
sein,
um
auch
ein
wenig
Zeit
totzuschlagen
Get
the
fuck
out
my
head
Verschwinde
aus
meinem
Kopf
Why
do
I
always
think
about
death?
Warum
denke
ich
immer
an
den
Tod?
I
try
to
speak
about
it
a
little
less
Ich
versuche,
weniger
darüber
zu
sprechen
But
when
I
do
I
feel
I
release
so
much
stress
Aber
wenn
ich
es
tue,
fühle
ich,
dass
ich
so
viel
Stress
abbaue
So
where
do
we
go
from
now?
Also,
wo
gehen
wir
jetzt
hin?
I'm
on
a
highway
to
hell
Ich
bin
auf
einem
Highway
zur
Hölle
And
I
ain't
thinking
bout
slowing
down
Und
ich
denke
nicht
daran,
langsamer
zu
werden
Running
round
hoping
that
we
make
eye
contact
Laufe
herum
und
hoffe,
dass
wir
Blickkontakt
haben
We
ain't
gotta
say
a
word,
but
you
know
that
Wir
müssen
kein
Wort
sagen,
aber
du
weißt
das
So
where
do
we
go
from
here?
Also,
wo
gehen
wir
jetzt
hin?
I'm
on
a
new
road
to
heaven,
I
don't
think
imma
make
it
there
anyway
Ich
bin
auf
einer
neuen
Straße
zum
Himmel,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
dorthin
schaffen
werde
Hoping
that
we
make
eye
contact
Hoffe,
dass
wir
Blickkontakt
haben
We
ain't
gotta
say
a
word,
but
you
know
that
Wir
müssen
kein
Wort
sagen,
aber
du
weißt
das
This
could
be
my
last
day
Das
könnte
mein
letzter
Tag
sein
I
believe
it
Ich
glaube
es
I
believe
it
Ich
glaube
es
Try
to
hide
the
pain
Versuche
den
Schmerz
zu
verbergen
'Cause
I
always
feel
it
Weil
ich
ihn
immer
fühle
I
always
feel
it
Ich
fühle
ihn
immer
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Where
will
you
go?
Wohin
wirst
du
gehen?
Who
will
you
be?
Wer
wirst
du
sein?
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Where
will
you
go?
Wohin
wirst
du
gehen?
Who
will
you
be?
Wer
wirst
du
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Christopher Shave, George Astasio, Jason Andrew Pebworth, Jordan Bradley Peter Birch, George Bexey Mejer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.