Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STATE OF EMERGENCY!
NOTSTAND!
They
checkin'
on
me
four
times
an
hour,
that's
24
7
Sie
schauen
viermal
pro
Stunde
nach
mir,
das
ist
rund
um
die
Uhr
Took
my
shoe
laces
and
every
wire
up
out
the
bedroom
Haben
meine
Schnürsenkel
und
alle
Kabel
aus
dem
Schlafzimmer
entfernt
Knockin'
like
they
witnesses
of
Jehovah
Klopfen,
als
wären
sie
Zeugen
Jehovas
Every
time
they
ask
me
about
my
emotions
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
nach
meinen
Gefühlen
fragen
I
sink
lower,
I
can't
control
it
sinke
ich
tiefer,
ich
kann
es
nicht
kontrollieren
I
made
a
friend
today,
a
post
traumatic
stress
ridden
soldier
Ich
habe
heute
einen
Freund
gefunden,
einen
Soldaten
mit
posttraumatischer
Belastungsstörung
We
don't
speak,
but
I
noticed,
not
to
slam
the
door
when
I
close
it
Wir
sprechen
nicht,
aber
ich
habe
bemerkt,
dass
ich
die
Tür
nicht
zuknallen
soll
He
afraid
of
loud
noises
Er
hat
Angst
vor
lauten
Geräuschen
Me?
I'm
still
hearing
voices
Ich?
Ich
höre
immer
noch
Stimmen
Got
me
lookin'
around
the
room
like
Ich
schaue
mich
im
Raum
um
und
denke
There's
plenty
ways
to
do
this
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
das
zu
tun
Bed
sheet
'round
the
doorknob,
but
yeah
it
might
fall
off
Bettlaken
um
den
Türknauf,
aber
ja,
es
könnte
abfallen
Rip
the
curtain
off,
tie
it
around
the
bar
up
in
the
wardrobe
Den
Vorhang
abreißen,
ihn
um
die
Stange
im
Kleiderschrank
binden
I
could
punch
the
mirror,
slit
the
wrist,
bleed
out
in
the
corner
Ich
könnte
gegen
den
Spiegel
schlagen,
mir
die
Pulsadern
aufschneiden,
in
der
Ecke
verbluten
Annoyed
and
I'm
bored
of
these
thoughts,
'cause
they
torture
Genervt
und
gelangweilt
von
diesen
Gedanken,
weil
sie
mich
quälen
Who
does
the
therapist
see,
when
he
needs
therapy?
Wer
sieht
den
Therapeuten,
wenn
er
Therapie
braucht?
Who
does
the
shrink
see,
when
his
mind
shrinkin'?
Wer
sieht
den
Psychiater,
wenn
sein
Verstand
schrumpft?
Screamin'
for
help
don't
work,
they'll
tell
you
"be
quiet"
Nach
Hilfe
schreien
funktioniert
nicht,
sie
sagen
dir,
du
sollst
ruhig
sein
Now
all
this
silence
is
just
turning
me
violent,
I
wanna
Jetzt
macht
mich
all
diese
Stille
einfach
nur
gewalttätig,
ich
will
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
Break
up
out
this
bitch
Aus
dieser
Schlampe
ausbrechen
My
sanity
has
grown
legs,
sprintin'
for
gold
medals
Mein
Verstand
hat
Beine
bekommen,
sprintet
um
Goldmedaillen
My
pistol
at
fashion
week,
wearin'
a
jacket
full
of
metal
Meine
Pistole
auf
der
Fashion
Week,
trägt
eine
Jacke
voller
Metall
Put
the
kettle
on
and
even
that
forgot
how
to
whistle
Habe
den
Wasserkocher
aufgesetzt
und
selbst
der
hat
vergessen,
wie
man
pfeift
It's
shouting
demonic
chants
and
singing
hymns
by
the
devil
Er
schreit
dämonische
Gesänge
und
singt
Hymnen
des
Teufels
In
the
morning
they're
gonna
put
me
upon
them
antidepressants
Morgen
werden
sie
mir
Antidepressiva
geben
It's
nearly
Christmas
and
I'm
still
the
furthest
thing
from
present
Es
ist
fast
Weihnachten
und
ich
bin
immer
noch
das
Gegenteil
von
anwesend
When
you
break
your
arm,
everybody
wants
to
sign
your
cast
Wenn
du
dir
den
Arm
brichst,
will
jeder
deinen
Gips
unterschreiben
But
when
you
fucked
up
in
the
brain
they
run
the
opposite
way
Aber
wenn
du
im
Gehirn
kaputt
bist,
rennen
sie
in
die
entgegengesetzte
Richtung
davon
So
happy
new
year,
I
know
it's
late
Also
frohes
neues
Jahr,
ich
weiß,
es
ist
spät
Yeah
I've
been
in
rehab,
still
feelin'
the
same
Ja,
ich
war
in
der
Reha,
fühle
mich
immer
noch
gleich
Family
swayin'
me
from
relapse
Familie
hält
mich
von
einem
Rückfall
ab
And
I
wish
that
all
of
my
buddies
wasn't
on
the
ketamine
Und
ich
wünschte,
meine
ganzen
Kumpels
wären
nicht
auf
Ketamin
Pour
my
heart
out
while
I
hug
em
and
they
forget
everything
Ich
schütte
ihnen
mein
Herz
aus,
während
ich
sie
umarme,
und
sie
vergessen
alles
And
it
hurts
Und
es
tut
weh
I
feel
like
overdosing
on
empathy
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
eine
Überdosis
Empathie
nehmen
I
feel
everything
and
they
don't
feel
a
thing
Ich
fühle
alles
und
sie
fühlen
gar
nichts,
meine
Süße
And
it's
killin'
me
Und
es
bringt
mich
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniil Bumagin, George Mejer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.