Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL UP IN YOUR MIND
GANZ IN DEINEM KOPF
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
It
stops
at
a
crime
that
I
wanna
make
you
mine
Es
grenzt
an
ein
Verbrechen,
dass
ich
dich
zu
meinem
machen
will
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
I'll
go
and
do
the
time
if
it
means
I'll
make
you
mine
Ich
werde
die
Zeit
absitzen,
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
dich
zu
meinem
mache
My
eyes,
yeah,
I
really
like
your
smile
Meine
Augen,
ja,
ich
mag
dein
Lächeln
wirklich
It
stops
the
time,
yeah,
I'll
stay
here
for
a
while
Es
hält
die
Zeit
an,
ja,
ich
bleibe
eine
Weile
hier
You
give
me
that
real
good
feeling
that
I
need
Du
gibst
mir
dieses
wirklich
gute
Gefühl,
das
ich
brauche
Be
careful
what
you
ask
for
'cause
I
just
might
comply
Sei
vorsichtig,
was
du
verlangst,
denn
ich
könnte
es
erfüllen
You
need
a
real
wild
girl
Du
brauchst
ein
echt
wildes
Mädchen
You
need
me,
all
your
demons,
it's
gon'
take
a
little
work
Du
brauchst
mich,
all
deine
Dämonen,
es
wird
ein
wenig
Arbeit
erfordern
It's
absurd,
but
I'm
gon'
those
three
words
Es
ist
absurd,
aber
ich
werde
diese
drei
Worte
sagen
Yes,
I
do,
I
think
it's
true,
I
just
know
I
love
you
(I'll
make
you
mine,
mine)
Ja,
das
tue
ich,
ich
glaube,
es
ist
wahr,
ich
weiß
einfach,
ich
liebe
dich
(Ich
mach
dich
zu
meinem,
meinem)
Tell
mama
that
I'd
do
it
for
you
Sag
Mama,
dass
ich
es
für
dich
tun
würde
The
rider
always
want
you,
I'll
be
groupie
for
you
Die
Loyale
will
dich
immer,
ich
werde
dein
Groupie
sein
It
may
hurt
at
first
'cause
I'ma
make
you
work
Es
tut
vielleicht
zuerst
weh,
denn
ich
werde
dich
arbeiten
lassen
Put
me
first
is
what
you
need,
I
know
you're
gonna
love
me
(gon'
make
you
mine,
mine)
Stell
mich
an
erste
Stelle,
das
ist,
was
du
brauchst,
ich
weiß,
du
wirst
mich
lieben
(werde
dich
zu
meinem
machen,
meinem)
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
(all
up
in
your
mind)
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
(ganz
in
deinem
Kopf)
Is
my
love
a
crime?
'Cause
I
wanna
make
you
mine
(you're
mine,
you're
mine)
Ist
meine
Liebe
ein
Verbrechen?
Denn
ich
will
dich
zu
meinem
machen
(du
bist
mein,
du
bist
mein)
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
I'll
go
and
do
the
time
if
it
means
I'll
make
you
mine
(yeah,
yeah)
Ich
werde
die
Zeit
absitzen,
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
dich
zu
meinem
mache
(ja,
ja)
My
eyes,
yeah,
they
really
like
your
smile
Meine
Augen,
ja,
sie
mögen
dein
Lächeln
wirklich
It
stops
the
time,
yeah,
I'll
stay
here
for
a
while
Es
hält
die
Zeit
an,
ja,
ich
bleibe
eine
Weile
hier
You
give
me
that
really
good
feeling
that
I
need
Du
gibst
mir
dieses
wirklich
gute
Gefühl,
das
ich
brauche
Why
don't
you
take
the
time
to
really
notice
me?
Warum
nimmst
du
dir
nicht
die
Zeit,
mich
wirklich
wahrzunehmen?
You
need
a
really
wild
one
(you're
mine,
you're
mine)
Du
brauchst
eine
echt
Wilde
(du
bist
mein,
du
bist
mein)
I
knew
that
you
can't
live
without
her
Ich
wusste,
dass
du
nicht
ohne
sie
leben
kannst
He
know
I'm
a
fucking
problem
Er
weiß,
ich
bin
ein
verdammtes
Problem
I
knew
that
I
could
get
it
out
him
(you're
mine,
mine)
Ich
wusste,
dass
ich
es
aus
ihm
herausbekommen
konnte
(du
bist
mein,
mein)
I
really
love
you
(you
know
I
love
you)
Ich
liebe
dich
wirklich
(du
weißt,
ich
liebe
dich)
Tell
mama
I'd
do
it
for
you
(you're
mine,
mine,
mine)
Sag
Mama,
ich
würde
es
für
dich
tun
(du
bist
mein,
mein,
mein)
My
eyes
behold
you,
this
kitty
always
want
you
Meine
Augen
sehen
dich
an,
diese
Mieze
will
dich
immer
I'm
the
only
one
for
you
(you're
mine,
mine,
mine)
Ich
bin
die
Einzige
für
dich
(du
bist
mein,
mein,
mein)
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
(all
up
in
your
mind)
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
(ganz
in
deinem
Kopf)
It
stops
at
a
crime
and
I'm
gonna
make
you
mine
(you're
mine,
you're
mine)
Es
grenzt
an
ein
Verbrechen
und
ich
werde
dich
zu
meinem
machen
(du
bist
mein,
du
bist
mein)
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
I'll
go
and
do
the
time
if
it
means
I'll
make
you
mine
(yeah,
yeah)
Ich
werde
die
Zeit
absitzen,
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
dich
zu
meinem
mache
(ja,
ja)
My
eyes,
yeah,
they
really
like
your
smile
Meine
Augen,
ja,
sie
mögen
dein
Lächeln
wirklich
It
stops
the
time,
yeah,
I'll
stay
here
for
a
while
Es
hält
die
Zeit
an,
ja,
ich
bleibe
eine
Weile
hier
You
give
me
that
real
good
feeling
that
I
need
Du
gibst
mir
dieses
wirklich
gute
Gefühl,
das
ich
brauche
Why
don't
you
take
the
time
to
really
notice
me?
(I
love
it)
Warum
nimmst
du
dir
nicht
die
Zeit,
mich
wirklich
wahrzunehmen?
(Ich
liebe
es)
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
It
stops
at
a
crime
and
I'm
gonna
make
you
mine
Es
grenzt
an
ein
Verbrechen
und
ich
werde
dich
zu
meinem
machen
I
try
to
get
all
up
in
your
mind
Ich
versuche,
ganz
in
deinen
Kopf
einzudringen
Be
careful
what
you
ask
for
'cause
I
just
might
comply
Sei
vorsichtig,
was
du
verlangst,
denn
ich
könnte
es
erfüllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terius "the-dream" Gesteelde-diamant, Beyonce Gisselle Knowles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.