Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHURCH GIRL
KIRCHENMÄDCHEN
I
been
up,
I
been
down
Ich
war
oben,
ich
war
unten
Feel
like
I
move
mountains,
got
friends
that
cried
fountains,
ooh
Fühle
mich,
als
ob
ich
Berge
versetze,
hab
Freundinnen,
die
Fontänen
weinten,
ooh
I'm
warning
everybody,
soon
as
I
get
in
this
party
Ich
warne
alle,
sobald
ich
auf
dieser
Party
ankomme
I'm
gon'
let
go
of
this
body,
I'm
gonna
love
on
me
Werde
ich
diesen
Körper
loslassen,
ich
werde
mich
selbst
lieben
Nobody
can
judge
me
but
me,
I
was
born
free
Niemand
kann
über
mich
urteilen
außer
mir,
ich
wurde
frei
geboren
I'll
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
Ich
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
I
said
now
pop
it
like
a
thottie,
pop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Ich
sagte,
jetzt
pop
es
heiß,
pop
es
heiß
(du
bist
krass)
We
said
now
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Wir
sagten,
jetzt
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
(du
bist
krass)
Church
girls
acting
loose,
bad
girls
acting
snotty
(you
bad)
Kirchenmädchen
benehmen
sich
locker,
böse
Mädchen
benehmen
sich
zickig
(du
bist
krass)
Let
it
go,
girl
(let
it
go),
let
it
out,
girl
(let
it
out)
Lass
es
los,
Mädchen
(lass
es
los),
lass
es
raus,
Mädchen
(lass
es
raus)
I
do
that
dance
like
you
came
up
out
the
South,
girl
(uh,
uh)
Ich
tanze
diesen
Tanz,
als
kämst
du
aus
dem
Süden,
Mädchen
(uh,
uh)
I
said
now
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Ich
sagte,
jetzt
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
(du
bist
krass)
Bad
girl
acting
naughty,
church
girl,
don't
hurt
nobody
Böses
Mädchen
benimmt
sich
ungezogen,
Kirchenmädchen,
tut
niemandem
weh
You
can
be
my
daddy
if
you
want
to
Du
kannst
mein
Daddy
sein,
wenn
du
willst
You,
you
can
be
my
daddy
if
you
want
to
Du,
du
kannst
mein
Daddy
sein,
wenn
du
willst
You
can
get
it
tatted
if
you
want
to
Du
kannst
es
tätowieren
lassen,
wenn
du
willst
You,
you
can
get
it
tatted
if
you
want
to
(she
ain't
gonna
hurt
nobody)
Du,
du
kannst
es
tätowieren
lassen,
wenn
du
willst
(sie
wird
niemandem
wehtun)
Put
your
lighters
in
the
sky,
back
it
up
and
get
it
litty
Hebt
eure
Feuerzeuge
in
die
Luft,
bewegt
den
Hintern
und
macht
Stimmung
She
gon'
shake
them
tass
and
them
pretty
tig
old
bitties
(huh)
Sie
wird
den
Arsch
wackeln
lassen
und
ihre
hübschen
großen
Titten
(huh)
So
get
your
acts
up
(what),
get
your
map
up
(huh)
Also
zeig,
was
du
kannst
(was),
leg
los
(huh)
I'ma
back
it
up
(ah),
back
it,
back
it
up
(back
it,
back
it
up)
Ich
werd'
ihn
nach
hinten
shaken
(ah),
shake
ihn,
shake
ihn
nach
hinten
(shake
ihn,
shake
ihn
nach
hinten)
I'ma
buss
it,
buss
it,
buss
it,
buss
it,
act
it
up
(act
it
up)
Ich
werd's
krachen
lassen,
krachen
lassen,
krachen
lassen,
krachen
lassen,
übertreib's
(übertreib's)
I
see
them
grey
sweats
(grey
sweats),
I
see
a
blank
check
Ich
sehe
die
grauen
Jogginghosen
(graue
Jogginghosen),
ich
sehe
einen
Blankoscheck
I'm
finally
on
the
other
side,
I
finally
found
the
extra
smiles
Ich
bin
endlich
auf
der
anderen
Seite,
ich
habe
endlich
das
zusätzliche
Lächeln
gefunden
Swimming
through
the
oceans
of
tears
we
cried
(tears
that
we've
cried)
Schwimme
durch
die
Ozeane
der
Tränen,
die
wir
weinten
(Tränen,
die
wir
geweint
haben)
You
know
we
got
church
in
the
morning
(the
morning)
Du
weißt,
wir
haben
Kirche
am
Morgen
(am
Morgen)
But
you
doin'
God's
work,
you
goin'
in
Aber
du
tust
Gottes
Werk,
du
legst
richtig
los
She
ain't
tryna
hurt
nobody,
she
just
tryna
do
the
best
she
can
Sie
versucht,
niemandem
wehzutun,
sie
versucht
nur,
ihr
Bestes
zu
geben
Happy
on
her
own
with
her
friends,
without
a
man
Glücklich
allein
mit
ihren
Freundinnen,
ohne
einen
Mann
I'm
warning
everybody,
soon
as
I
get
in
this
party
Ich
warne
alle,
sobald
ich
auf
dieser
Party
ankomme
I'm
gon'
let
go
of
this
body,
I'm
gonna
love
on
me
Werde
ich
diesen
Körper
loslassen,
ich
werde
mich
selbst
lieben
Nobody
can
judge
me
but
me,
I
was
born
free
Niemand
kann
über
mich
urteilen
außer
mir,
ich
wurde
frei
geboren
I'll
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
Ich
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
I
said
now
pop
it
like
a
thottie,
pop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Ich
sagte,
jetzt
pop
es
heiß,
pop
es
heiß
(du
bist
krass)
We
said
now
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Wir
sagten,
jetzt
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
(du
bist
krass)
Church
girls
acting
loose,
bad
girls
acting
snotty
(you
bad)
Kirchenmädchen
benehmen
sich
locker,
böse
Mädchen
benehmen
sich
zickig
(du
bist
krass)
Let
it
go,
girl
(let
it
go),
let
it
out,
girl
(let
it
out)
Lass
es
los,
Mädchen
(lass
es
los),
lass
es
raus,
Mädchen
(lass
es
raus)
I
do
that
dance
like
you
came
up
out
the
South,
girl
(uh,
uh)
Ich
tanze
diesen
Tanz,
als
kämst
du
aus
dem
Süden,
Mädchen
(uh,
uh)
I
said
now
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
(you
bad)
Ich
sagte,
jetzt
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
(du
bist
krass)
Bad
girls
acting
raunchy,
church
girl,
don't
hurt
nobody
Böse
Mädchen
benehmen
sich
unanständig,
Kirchenmädchen,
tut
niemandem
weh
You
can
be
my
daddy
if
you
want
to
(you
bad)
Du
kannst
mein
Daddy
sein,
wenn
du
willst
(du
bist
krass)
You,
you
can
get
it
tatted
if
you
want
to
(you
bad)
Du,
du
kannst
es
tätowieren
lassen,
wenn
du
willst
(du
bist
krass)
Put
your
lighters
in
the
sky,
back
it
up
and
get
it
litty
(you
bad)
Hebt
eure
Feuerzeuge
in
die
Luft,
bewegt
den
Hintern
und
macht
Stimmung
(du
bist
krass)
She
gon'
shake
them
tass
and
them
pretty
tig
old
bitties
Sie
wird
den
Arsch
wackeln
lassen
und
ihre
hübschen
großen
Titten
So
get
your
acts
up
(uh),
get
your
map
up
(uh-uh)
Also
zeig,
was
du
kannst
(uh),
leg
los
(uh-uh)
I'ma
back
it
up
(back
it
up),
back
it,
back
it
up
(back
it,
back
it
up)
Ich
werd'
ihn
nach
hinten
shaken
(shake
ihn),
shake
ihn,
shake
ihn
nach
hinten
(shake
ihn,
shake
ihn
nach
hinten)
I'ma
buss
it,
buss
it,
buss
it,
buss
it,
act
it
up
(act
it
up)
Ich
werd's
krachen
lassen,
krachen
lassen,
krachen
lassen,
krachen
lassen,
übertreib's
(übertreib's)
I
see
them
grey
sweats
(grey
sweats),
I
see
a
blank
check
Ich
sehe
die
grauen
Jogginghosen
(graue
Jogginghosen),
ich
sehe
einen
Blankoscheck
Must
be
the
cash
'cause
it
ain't
you
face
Muss
das
Geld
sein,
denn
dein
Gesicht
ist
es
nicht
It
must
be
the
cash
'cause
it
ain't
you
face
Es
muss
das
Geld
sein,
denn
dein
Gesicht
ist
es
nicht
Now
do
it,
baby,
stick
it,
baby,
do
it,
baby,
stick
it
Jetzt
mach
es,
Baby,
lande
es,
Baby,
mach
es,
Baby,
lande
es
Baby,
do
it,
baby,
spin
it,
spin
it,
baby,
do
it
Baby,
mach
es,
Baby,
dreh
dich,
dreh
dich,
Baby,
mach
es
Spin
that
cash
a
little
harder
and
she
might
let
you
dive
in
the
water
Wirbel
das
Geld
ein
bisschen
stärker
und
sie
lässt
dich
vielleicht
ins
Wasser
tauchen
Drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
Drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
Na,
na,
na,
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
Na,
na,
na,
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
Oh,
oh,
oh,
drop
it
like
a
thottie,
drop
it
like
a
thottie
Oh,
oh,
oh,
drop'
es
heiß,
drop'
es
heiß
Good
girls
actin'
bad,
church
girls
don't
hurt
nobody
Gute
Mädchen
benehmen
sich
schlecht,
Kirchenmädchen
tun
niemandem
weh
I
ain't
tryna
hurt
nobody,
tryna
bring
a
life
up
in
your
body
Ich
versuche
nicht,
jemandem
wehzutun,
versuche,
Leben
in
deinen
Körper
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Brown, Phillip Glen Price, Orville Erwin Hall, Beyonce Gisselle Knowles, Ernest Dion Wilson, Terius Youngdell Nash, Ralph Macdonald, William Salter, Jimi Payton, Dion Norman, Derrick Robert Ordogne, Elbernita Clark Terrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.