Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'M THAT GIRL
ICH BIN DIESES MÄDCHEN
I
pull
up
in
these
clothes,
look
so
good
Ich
komme
in
diesen
Klamotten
an,
sehe
so
gut
aus
'Cause
I'm
in
that,
hah
Weil
ich
so
drauf
bin,
hah
You
know
all
these
songs
sound
good
Du
weißt,
all
diese
Songs
klingen
gut
'Cause
I'm
on
that,
hah
Weil
ich
drauf
bin,
hah
I'm
deadass
Ich
bin
todsicher
It's
not
the
diamonds
Es
sind
nicht
die
Diamanten
It's
not
the
pearls
Es
sind
nicht
die
Perlen
I'm
that
girl
(I'm
that
girl)
Ich
bin
dieses
Mädchen
(Ich
bin
dieses
Mädchen)
It's
just
that
I'm
that
girl
(I'm
that
girl)
Es
ist
nur,
dass
ich
dieses
Mädchen
bin
(Ich
bin
dieses
Mädchen)
It's
not
my
man
(ooh)
Es
ist
nicht
mein
Mann
(ooh)
It's
not
my
stance
(ooh)
Es
ist
nicht
meine
Haltung
(ooh)
I'm
that
girl
(I'm
that
girl)
Ich
bin
dieses
Mädchen
(Ich
bin
dieses
Mädchen)
It's
just
that
I'm
that
girl
Es
ist
nur,
dass
ich
dieses
Mädchen
bin
From
the
top
of
the
morning,
I
shine
(ah-ooh)
Vom
frühen
Morgen
an
strahle
ich
(ah-ooh)
Right
through
the
blinds
(ah-ooh)
Direkt
durch
die
Jalousien
(ah-ooh)
Touching
everything
in
my
plain
view
Berühre
alles
in
meinem
Blickfeld
And
everything
next
to
me
gets
lit
up,
too
(ugh)
Und
alles
neben
mir
wird
auch
erhellt
(ugh)
You
see
it
(ah-ah-ah-ah),
yeah
Du
siehst
es
(ah-ah-ah-ah),
yeah
You
see
it
when
you
look
to
me
Du
siehst
es,
wenn
du
mich
ansiehst
I
didn't
want
this
power
(I
ain't
want
it)
Ich
wollte
diese
Macht
nicht
(Ich
wollte
sie
nicht)
I
didn't
want
this
power
(I
ain't
want
it)
Ich
wollte
diese
Macht
nicht
(Ich
wollte
sie
nicht)
You
know
love
is
my
weakness
Du
weißt,
Liebe
ist
meine
Schwäche
Don't
need
drugs
for
some
freakness
Brauche
keine
Drogen
für
etwas
Verrücktheit
I'm
just
high
all
the
time,
I'm
out
of
my
mind
Ich
bin
einfach
die
ganze
Zeit
high,
ich
bin
verrückt
geworden
I'm
tweaking
(tweaking,
tweaking)
Ich
drehe
durch
(drehe
durch,
drehe
durch)
Freaking
on
the
weekend
(yeah)
Am
Wochenende
ausflippen
(yeah)
I'm
indecent
(yeah),
let
it
begin
(ooh-ooh-ooh)
Ich
bin
unanständig
(yeah),
lass
es
beginnen
(ooh-ooh-ooh)
I
be
pulling
up
in
that
'92
DeVille
Cadillac
with
them
vogues
(yeah),
losing
my
mind
(yeah)
Ich
fahre
vor
in
diesem
'92
DeVille
Cadillac
mit
diesen
Vogues
(yeah),
verliere
meinen
Verstand
(yeah)
Be-be-beasting
(yeah)
(ooh-ooh-ooh)
Bi-bi-biestig
sein
(yeah)
(ooh-ooh-ooh)
Un-American
(yeah),
I
don't
need
no
friends
(ah)
Unamerikanisch
(yeah),
ich
brauche
keine
Freunde
(ah)
I
been
thugging
for
my
un-American
life
lights
in
these
D-Flawless
skies
(yeah)
Ich
habe
gekämpft
für
meine
unamerikanischen
Lebenslichter
in
diesem
D-Makellosen
Himmel
(yeah)
Off
the
deep
end
(yeah),
such
a
heathen
(yeah)
Völlig
durchgedreht
(yeah),
so
eine
Heidin
(yeah)
Why
they
let
me
outside?
(Yeah)
I
pull
relief
in
(yeah)
Warum
lassen
sie
mich
raus?
(Yeah)
Ich
atme
Erleichterung
ein
(yeah)
Bring
that
beat
in
(yeah),
now
I
can
breathe
again
(yeah)
Bring
den
Beat
rein
(yeah),
jetzt
kann
ich
wieder
atmen
(yeah)
I
be
beating
down
the
block
(yeah)
knocking
Basquiats
off
the
wall
(yeah,
yeah)
Ich
dröhne
durch
den
Block
(yeah)
und
haue
Basquiats
von
der
Wand
(yeah,
yeah)
That's
how
I
ball
So
lebe
ich
auf
großem
Fuß
Cleanse
me
of
my
sins
Reinige
mich
von
meinen
Sünden
My
un-American
life
Mein
unamerikanisches
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyoncé Giselle Knowles, Mike Dean, Tommy Wright Iii, Kelman Duran, Terius "the-dream" Gesteelde-diamant, Andrea Yvette Summers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.