Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me, Myself and I (5.1 mix)
Ich, Mich Selbst und Ich (5.1 Mix)
Me,
Myself
and
I
Ich,
Mich
Selbst
und
Ich
Buy
for
R$2,
29
Kaufen
für
R$
2,29
All
the
ladies,
if
you
feel
me,
help
me
sing
it
out
Alle
Frauen,
wenn
ihr
mich
fühlt,
helft
mir,
es
laut
zu
singen
I
can′t
believe
I
believed
everything
we
had
would
last
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
geglaubt
habe,
alles,
was
wir
hatten,
würde
halten
So
young
and
naive
for
me
to
think
she
was
from
your
past
So
jung
und
naiv
von
mir
zu
denken,
sie
wäre
aus
deiner
Vergangenheit
Silly
of
me
to
dream
of
one
day
having
your
kids
Albern
von
mir,
davon
zu
träumen,
eines
Tages
deine
Kinder
zu
haben
Love
is
so
blind
it
feels
right
when
it's
wrong
Liebe
ist
so
blind,
sie
fühlt
sich
richtig
an,
wenn
sie
falsch
ist
I
can′t
believe
I
fell
for
your
schemes--I'm
smarter
than
that
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
auf
deine
Intrigen
hereingefallen
bin
– ich
bin
klüger
als
das
So
dumb
and
naive
to
believe
that
with
me
you're
a
changed
man
So
dumm
und
naiv
zu
glauben,
dass
du
mit
mir
ein
veränderter
Mann
bist
Foolish
of
me
to
compete
when
you
cheat
with
loose
women
Töricht
von
mir,
zu
konkurrieren,
wenn
du
mit
leichten
Frauen
betrügst
It
took
me
some
time,
but
now
I′ve
moved
on
Es
hat
etwas
gedauert,
aber
jetzt
bin
ich
weitergezogen
Because
I
realized
I′ve
got
Weil
ich
erkannt
habe,
ich
habe
Me,
myself,
and
I--that's
all
I
got
in
the
end
Ich,
mich
selbst
und
ich
– das
ist
alles,
was
ich
am
Ende
habe
That′s
what
I
found
out
Das
habe
ich
herausgefunden
And
it
ain't
no
need
to
cry;
I
took
a
vow
that
from
now
on
Und
es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen;
ich
habe
geschworen,
dass
von
nun
an
I′m
gon'
my
own
best
friend
Ich
meine
eigene
beste
Freundin
sein
werde
Me,
myself,
and
I--that′s
all
I
got
in
the
end
Ich,
mich
selbst
und
ich
– das
ist
alles,
was
ich
am
Ende
habe
That's
what
I
found
out
Das
habe
ich
herausgefunden
And
it
ain't
no
need
to
cry;
I
took
a
vow
that
from
now
Und
es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen;
ich
habe
geschworen,
dass
von
nun
an
I′m
gon′
my
own
best
friend
Ich
meine
eigene
beste
Freundin
sein
werde
You're
so
controlling;
you
say
that
you
love
me,
but
you
don′t
Du
bist
so
kontrollierend;
du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
aber
das
tust
du
nicht
Your
family
told
me
one
day
I
would
see
it
on
my
own
Deine
Familie
sagte
mir,
eines
Tages
würde
ich
es
selbst
sehen
Next
thing
I
know
I'm
dealing
with
your
three
kids
in
my
home
Als
Nächstes
kümmere
ich
mich
um
deine
drei
Kinder
in
meinem
Haus
Love
is
so
blind
it
feels
right
when
it′s
wrong
Liebe
ist
so
blind,
sie
fühlt
sich
richtig
an,
wenn
sie
falsch
ist
Now
that
it's
over
stop
calling
me;
come
pick
up
yo′
clothes
Jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
hör
auf,
mich
anzurufen;
komm
und
hol
deine
Kleider
ab
Ain't
no
need
to
front
like
ya
still
with
me--all
your
homies
know
Du
brauchst
nicht
so
zu
tun,
als
wärst
du
noch
mit
mir
zusammen
– alle
deine
Kumpels
wissen
es
Even
your
very
best
friend
tried
to
warn
me
on
the
low
Sogar
dein
allerbester
Freund
hat
versucht,
mich
heimlich
zu
warnen
Took
me
some
time,
but
now
I
am
strong
Es
hat
etwas
gedauert,
aber
jetzt
bin
ich
stark
Because
I
realized
I've
got
Weil
ich
erkannt
habe,
ich
habe
Me,
myself,
and
I--that′s
all
I
got
in
the
end
Ich,
mich
selbst
und
ich
– das
ist
alles,
was
ich
am
Ende
habe
That′s
what
I
found
out
Das
habe
ich
herausgefunden
And
it
ain't
no
need
to
cry;
I
took
a
vow
that
from
now
on
Und
es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen;
ich
habe
geschworen,
dass
von
nun
an
I′m
gon'
my
own
best
friend
Ich
meine
eigene
beste
Freundin
sein
werde
Me,
myself,
and
I--that′s
all
I
got
in
the
end
Ich,
mich
selbst
und
ich
– das
ist
alles,
was
ich
am
Ende
habe
That's
what
I
found
out
Das
habe
ich
herausgefunden
And
it
ain′t
no
need
to
cry;
I
took
a
vow
that
from
now
Und
es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen;
ich
habe
geschworen,
dass
von
nun
an
I'm
gon'
my
own
best
friend
Ich
meine
eigene
beste
Freundin
sein
werde
I
know
that
I
will
never
disappoint
myself
Ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
niemals
enttäuschen
werde
(I
must
have
cried
a
thousand
times)
(Ich
muss
tausendmal
geweint
haben)
All
the
ladies,
if
you
feel
me,
help
me
sing
it
out
Alle
Frauen,
wenn
ihr
mich
fühlt,
helft
mir,
es
laut
zu
singen
(I
can′t
regret
time
spent
with
you)
(Ich
kann
die
Zeit
mit
dir
nicht
bereuen)
Yeah,
you
hurt
me,
but
I
learned
a
lot
along
the
way
Ja,
du
hast
mich
verletzt,
aber
ich
habe
viel
auf
dem
Weg
gelernt
(Now
I′m
about
to
make
it
through)
(Jetzt
bin
ich
dabei,
es
durchzustehen)
After
all
the
rain,
you'll
see
the
sun
come
out
again
Nach
all
dem
Regen
wirst
du
die
Sonne
wieder
aufgehen
sehen
I
know
that
I
will
never
disappoint
myself
Ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
niemals
enttäuschen
werde
(I
must
have
cried
a
thousand
times)
(Ich
muss
tausendmal
geweint
haben)
All
the
ladies,
if
you
feel
me,
help
me
sing
it
out
Alle
Frauen,
wenn
ihr
mich
fühlt,
helft
mir,
es
laut
zu
singen
(I
can′t
regret
time
spent
with
you)
(Ich
kann
die
Zeit
mit
dir
nicht
bereuen)
Yeah,
you
hurt
me,
but
I
learned
a
lot
along
the
way
Ja,
du
hast
mich
verletzt,
aber
ich
habe
viel
auf
dem
Weg
gelernt
(Now
I'm
about
to
make
it
through)
(Jetzt
bin
ich
dabei,
es
durchzustehen)
After
all
the
rain,
you′ll
see
the
sun
come
out
again
Nach
all
dem
Regen
wirst
du
die
Sonne
wieder
aufgehen
sehen
Me,
myself,
and
I
Ich,
mich
selbst
und
ich
(I
must
have
cried
a
thousand
times)
(Ich
muss
tausendmal
geweint
haben)
I
have
cried
so
many
times
Ich
habe
so
oft
geweint
(I
can't
regret
time
spent
with
you)
(Ich
kann
die
Zeit
mit
dir
nicht
bereuen)
I
can′t
regret
time
spent
with
you
Ich
kann
die
Zeit
mit
dir
nicht
bereuen
(Now
I'm
about
to
make
it
through)
(Jetzt
bin
ich
dabei,
es
durchzustehen)
After
all
the
rain,
you'll
see
the
sun
come
out
again
Nach
all
dem
Regen
wirst
du
die
Sonne
wieder
aufgehen
sehen
I
know
that
I
will
never
disappoint
myself
Ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
niemals
enttäuschen
werde
(I
must
have
cried
a
thousand
times)
(Ich
muss
tausendmal
geweint
haben)
(I
can′t
regret
time
spent
with
you)
(Ich
kann
die
Zeit
mit
dir
nicht
bereuen)
Yeah,
you
hurt
me,
but
I
learned
a
lot
along
the
way
Ja,
du
hast
mich
verletzt,
aber
ich
habe
viel
auf
dem
Weg
gelernt
(Now
I′m
about
to
make
it
through)
(Jetzt
bin
ich
dabei,
es
durchzustehen)
I
could
see
the
sun
shine
if
I
be
myself
tonight
Ich
könnte
die
Sonne
scheinen
sehen,
wenn
ich
heute
Abend
ich
selbst
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyonce Gisselle Knowles, Scott Spencer Storch, Robert James Waller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.