Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每日以歌舞抹煞世事
Каждый
день
песнями
и
плясками
скрываю
от
мира
свою
боль,
腳步似機器踏碎痛苦
Ногами,
словно
машина,
топчу
страдания.
流露年青的衝勁
Излучаю
юношеский
драйв,
全力去賣弄
Выкладываюсь
на
полную.
往日這街裡劃有裂痕
Когда-то
на
этой
улице
были
трещины,
努力以古怪扮相掩飾
Я
старался
скрыть
их
своим
странным
видом.
常在四周的嘲笑
Постоянные
насмешки
вокруг
埋下我每個每個美夢
Хоронят
каждую
мою
мечту.
午夜流浪
自我的態度
Блуждаю
в
полночь,
следуя
своим
принципам,
讓我可盡情的叫罵
И
могу
кричать
сколько
душе
угодно.
午夜流浪
共惡魔對話
Блуждаю
в
полночь,
говорю
с
дьяволом,
讓我可盡情的破壞
И
могу
крушить
всё
вокруг.
再踏上街角劃滿記號
Снова
выхожу
на
улицу,
покрытую
метками,
憤怒與迫壓沒有歇止
Гнев
и
давление
не
прекращаются.
常在四周的嘲笑
Постоянные
насмешки
вокруг
埋下我每個每個美夢
Хоронят
каждую
мою
мечту.
似野馬儘管奔向前
Несусь
вперёд,
как
дикий
мустанг,
凌亂腳印那可有規例
Разве
есть
правила
для
беспорядочных
следов?
這市鎮未分清與紅
Этот
город
не
различает
чёрное
и
красное,
誰又看破這可怕一代太真
Кто
разглядит
истинную
сущность
этого
страшного
поколения?
午夜流浪
自我的態度
Блуждаю
в
полночь,
следуя
своим
принципам,
讓我可盡情的叫罵
И
могу
кричать
сколько
душе
угодно.
午夜流浪
共惡魔對話
Блуждаю
в
полночь,
говорю
с
дьяволом,
讓我可盡情的破壞
И
могу
крушить
всё
вокруг.
午夜流浪
自我的態度
Блуждаю
в
полночь,
следуя
своим
принципам,
讓我可盡情的叫罵
И
могу
кричать
сколько
душе
угодно.
午夜流浪
共惡魔對話
Блуждаю
в
полночь,
говорю
с
дьяволом,
讓我可盡情的破壞
И
могу
крушить
всё
вокруг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koon Chung Paul Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.