Текст и перевод песни Beyond - 大地
在那些蒼翠的路上
歷遍了多少創傷?
На
тех
зеленых
дорогах,
сколько
ран
я
залечил?
在那張蒼老的面上
亦記載了風霜
На
том
постаревшем
лице,
и
ветер,
и
морозы
оставили
след.
秋風秋雨的渡日是青春少年時
Осенний
ветер,
осенний
дождь
провожали
дни
моей
юности.
逼不得已的話別
沒說再見
Вынужденная
разлука,
не
сказав
"прощай".
回望昨日在異鄉那門前
唏噓的感慨一年年
Оглядываясь
назад,
на
тот
порог
в
чужой
земле,
год
за
годом
вздохи
и
сожаления.
但日落日出永沒變遷
Но
восход
и
закат
неизменно
сменяют
друг
друга.
這刻在望著父親笑容時
竟不知不覺的無言
В
этот
миг,
глядя
на
улыбку
отца,
я
неожиданно
потерял
дар
речи.
讓日落暮色滲滿淚眼
Позволив
закатному
сумраку
наполнить
слезами
глаза.
在那些開放的路上
踏碎過多少理想?
На
тех
открытых
дорогах,
сколько
надежд
я
растоптал?
在那張高掛的面上
被引證了幾多
На
том
лице,
что
высоко
надо
мной,
сколько
из
них
подтвердились?
千秋不變的日月在相惜裡共存
Неизменные
тысячелетиями
солнце
и
луна
сосуществуют
в
гармонии.
姑息分割的大地
劃了界線
Но
снисходительная
земля
разделила
их,
проведя
границы.
回望昨日在異鄉那門前
唏噓的感慨一年年
Оглядываясь
назад,
на
тот
порог
в
чужой
земле,
год
за
годом
вздохи
и
сожаления.
但日落日出永沒變遷
Но
восход
и
закат
неизменно
сменяют
друг
друга.
這刻在望著父親笑容時
竟不知不覺的無言
В
этот
миг,
глядя
на
улыбку
отца,
я
неожиданно
потерял
дар
речи.
讓日落暮色滲滿淚眼
Позволив
закатному
сумраку
наполнить
слезами
глаза.
像一枚迷失的種子
Словно
заблудившееся
семя,
從它生根的異鄉返回它誕生的土壤
Оно
возвращается
из
чужой
земли,
где
пустило
корни,
в
землю,
где
родилось.
大海切不斷它深延的根
Море
не
сможет
разорвать
его
глубокие
корни,
高山擋不住它望鄉的眼
Горы
не
смогут
заслонить
его
взгляд,
обращенный
к
дому.
回望昨日在異鄉那門前
唏噓的感慨一年年
Оглядываясь
назад,
на
тот
порог
в
чужой
земле,
год
за
годом
вздохи
и
сожаления.
但日落日出永沒變遷
Но
восход
и
закат
неизменно
сменяют
друг
друга.
這刻在望著父親笑容時
竟不知不覺的無言
В
этот
миг,
глядя
на
улыбку
отца,
я
неожиданно
потерял
дар
речи.
讓日落暮色滲滿淚眼
Позволив
закатному
сумраку
наполнить
слезами
глаза.
回望昨日在異鄉那門前
唏噓的感慨一年年
Оглядываясь
назад,
на
тот
порог
в
чужой
земле,
год
за
годом
вздохи
и
сожаления.
但日落日出永沒變遷
Но
восход
и
закат
неизменно
сменяют
друг
друга.
這刻在望著父親笑容時
竟不知不覺的無言
В
этот
миг,
глядя
на
улыбку
отца,
я
неожиданно
потерял
дар
речи.
讓日落暮色滲滿淚眼
Позволив
закатному
сумраку
наполнить
слезами
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.