Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酒一再沉溺
Drowning
in
alcohol
again
何時麻醉我鬱抑
When
will
it
numb
my
despair?
過去了的一切會平息
Will
the
past
finally
settle
down?
衝不破牆壁
I
can't
break
through
this
wall,
前路沒法看得清
The
road
ahead
is
unclear.
再有哪些掙扎與被迫
With
all
these
struggles
and
constraints,
踏著灰色的軌跡
Walking
on
grey
tracks,
儘是深淵的水影
Only
the
shadows
of
the
abyss.
我已背上一身苦困後悔與唏噓
I'm
burdened
with
hardship,
regret,
and
sighs,
你眼裡卻此刻充滿淚
Yet
your
eyes
are
filled
with
tears.
這個世界已不知不覺的空虛
This
world
has
become
unknowingly
empty.
WOO...
不想你別去
WOO...
I
don't
want
you
to
leave.
心一再回憶
My
heart
keeps
replaying
memories,
誰能為我去掩飾
Who
can
hide
them
for
me?
到那裡都跟你要認識
Wherever
I
go,
I
want
to
be
with
you.
洗不去痕跡
I
can't
wash
away
the
traces,
何妨面對要可惜
Why
face
this
regret?
各有各的方向與目的
We
each
have
our
own
directions
and
purposes,
踏著灰色的軌跡
Walking
on
grey
tracks,
儘是深淵的水影
Only
the
shadows
of
the
abyss.
我已背上一身苦困後悔與唏噓
I'm
burdened
with
hardship,
regret,
and
sighs,
你眼裡卻此刻充滿淚
Yet
your
eyes
are
filled
with
tears.
這個世界已不知不覺的空虛
This
world
has
become
unknowingly
empty.
WOO...
不想你別去
WOO...
I
don't
want
you
to
leave.
踏著灰色的軌跡
Walking
on
grey
tracks,
儘是深淵的水影
Only
the
shadows
of
the
abyss.
我已背上一身苦困後悔與唏噓
I'm
burdened
with
hardship,
regret,
and
sighs,
你眼裡卻此刻充滿淚
Yet
your
eyes
are
filled
with
tears.
這個世界已不知不覺的空虛
This
world
has
become
unknowingly
empty.
WOO...
不想你別去
WOO...
I
don't
want
you
to
leave.
我已背上一身苦困後悔與唏噓
I'm
burdened
with
hardship,
regret,
and
sighs,
你眼裡卻此刻充滿淚
Yet
your
eyes
are
filled
with
tears.
這個世界已不知不覺的空虛
This
world
has
become
unknowingly
empty.
WOO...
不想你別去
WOO...
I
don't
want
you
to
leave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.