Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真的愛妳 - 89香港伊館演唱會
Liebe Dich Wirklich - '89 Hong Kong Coliseum Konzert
無法可修飾的一對手
帶出溫暖永遠在背後
Ein
Paar
ungeschminkter
Hände,
die
Wärme
bringen,
stets
im
Hintergrund.
縱使0羅0索始終關注
不懂珍惜太內咎
Auch
wenn
es
mühsam
ist,
bleibt
die
Fürsorge,
ich
weiß
die
Wertschätzung
nicht,
zu
schuldbewusst.
沉醉於音階她不讚賞
母親的愛卻永未退讓
Vertieft
in
Tonleitern,
sie
lobt
es
nicht,
doch
Mutters
Liebe
weicht
niemals
zurück.
決心衝開心中掙扎
親恩終可報答
Entschlossen,
die
inneren
Kämpfe
zu
überwinden,
kann
ich
die
elterliche
Güte
endlich
erwidern.
春風化雨暖和透我的心
一生眷顧無言地送贈
Frühlingswind
und
Regen
erwärmen
mein
Herz,
lebenslange
Fürsorge,
wortlos
geschenkt.
是你多麼溫馨的目光
教我堅毅望著前路
Es
sind
deine
so
warmen
Blicke,
die
mich
lehren,
standhaft
nach
vorne
zu
schauen.
叮囑我跌倒不應放棄
沒法解釋怎可報盡親恩
Du
ermahnst
mich,
nicht
aufzugeben,
wenn
ich
falle,
unerklärlich,
wie
ich
die
elterliche
Güte
je
vergelten
kann.
愛意寬大是無限
請准我說聲真的愛你
Die
Liebe
ist
groß
und
grenzenlos,
bitte
erlaube
mir
zu
sagen,
dass
ich
dich
wirklich
liebe.
仍記起溫馨的一對手
紿終給我照顧未變樣
Ich
erinnere
mich
noch
an
ein
Paar
warmer
Hände,
die
mich
immer
behütet
haben,
unverändert.
理想今天終於等到
分享光輝盼做到
Der
Traum
ist
heute
endlich
wahr
geworden,
ich
hoffe,
den
Ruhm
teilen
zu
können.
仍記起溫馨的一對手
紿終給我照顧未變樣
Ich
erinnere
mich
noch
an
ein
Paar
warmer
Hände,
die
mich
immer
behütet
haben,
unverändert.
理想今天終於等到
分享光輝盼做到
Der
Traum
ist
heute
endlich
wahr
geworden,
ich
hoffe,
den
Ruhm
teilen
zu
können.
是你多麼溫馨的目光
教我堅毅望著前路
Es
sind
deine
so
warmen
Blicke,
die
mich
lehren,
standhaft
nach
vorne
zu
schauen.
叮囑我跌倒不應放棄
沒法解釋怎可報盡親恩
Du
ermahnst
mich,
nicht
aufzugeben,
wenn
ich
falle,
unerklärlich,
wie
ich
die
elterliche
Güte
je
vergelten
kann.
愛意寬大是無限
請准我說聲真的愛你
Die
Liebe
ist
groß
und
grenzenlos,
bitte
erlaube
mir
zu
sagen,
dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: May Mei Leung, Ka Kui Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.