Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰伴我闖蕩
Who Will Walk With Me
前面是哪方
What
lies
ahead,
my
love?
誰伴我闖蕩
Who
will
walk
with
me
through
the
unknown?
沿路沒有指引
There's
no
guide
along
this
road,
若我走上又是窄巷
And
if
I
go
on,
will
it
just
be
another
dead
end?
尋夢像撲火
Chasing
dreams
is
like
playing
with
fire,
誰共我瘋狂
Who
will
share
this
madness
with
me,
darling?
長夜漸覺冰凍
The
long
night
grows
colder,
但我只有盡量去躲
But
all
I
can
do
is
try
to
hide
from
it.
幾多天真的理想
So
many
naive
dreams,
幾多找到是頹喪
So
many
found
to
be
just
despair,
沈默去迎失望
Silently
facing
disappointment,
幾多心中創傷
So
many
wounds
in
my
heart.
只有淡忘
Only
forgetting
them
helps.
從前話說要如何
We
used
to
talk
about
how
things
would
be,
其實你與昨日的我
But
you
and
the
me
of
yesterday,
活到今天變化甚多
We've
changed
so
much
living
until
today.
只有頑強
Only
resilience
remains.
明日路縱會更徬徨
Tomorrow's
path
might
be
even
more
uncertain,
疲倦慣了再沒感覺
Tired
and
used
to
it,
I
feel
nothing
anymore,
別在可惜計較什麼
(始終上路過)
Don't
bother
regretting
or
calculating
anything
(I've
been
on
this
road
after
all).
誰願夜探訪
Who's
willing
to
visit
me
in
the
night,
留在我身旁
Stay
by
my
side,
my
dear?
陪伴渡過黑暗
Accompany
me
through
the
darkness,
為我驅散寂寞痛楚
Dispel
the
loneliness
and
pain
for
me.
尋覓沒結果
Searching
yields
no
results,
誰伴我闖蕩
Who
will
walk
with
me
through
the
unknown?
期望暴雨飄去
Hoping
the
storm
will
drift
away,
便會衝開命運困鎖
Then
I'll
break
free
from
the
shackles
of
fate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Альбом
九一.接觸
дата релиза
14-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.