Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
@我要再次找那
舊日的足跡
@Ich
will
erneut
die
alten
Spuren
finden
我要找那過去
那夢幻歲月
Ich
suche
die
vergangenen
Traumzeiten
腦裡只有她的臉
依稀想起她
Nur
ihr
Gesicht
im
Sinn,
ich
erinnere
mich
undeutlich
心中只想再一看
那面上滿是淚痕
In
meinem
Herzen
will
ich
nur
ihr
tränennasses
Antlitz
sehen
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
in
dieser
warmen
Heimat
雨細細
路綿綿
心中只想她
Leichter
Regen,
endlose
Straße,
mein
Herz
sehnt
sich
nach
ihr
每次走到街裡
路上獨對話
Jedes
Mal
wenn
ich
durch
die
Straßen
gehe,
führe
ich
Selbstgespräche
在這個黑暗漫長
寂靜沒晚霞
In
dieser
langen
dunklen
Stille
ohne
Abendrot
身邊擁有一個你
伴著我在路途
Habe
ich
dich
an
meiner
Seite
auf
der
Reise
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
in
dieser
warmen
Heimat
再次返到家鄉裡
夢幻似是現在
Wieder
zurück
in
der
Heimat,
wie
ein
Traum
von
heute
看有多少生疏的臉
默默露笑容
Wie
viele
unbekannte
Gesichter
sehe
ich
still
lächeln
那處一片綠油油
早風輕輕吹
Dort
grüne
Weiten,
der
Morgenwind
weicht
sanft
聽聽媽媽低聲訴
那舊日故事
Höre
Mutter
leise
die
alten
Geschichten
erzählen
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
in
dieser
warmen
Heimat
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
in
dieser
warmen
Heimat
已過去的不可再
今天只可憶起
Das
Vergangene
kehrt
nie
zurück,
heute
nur
Erinnerung
一雙只懂哭的眼
落淚又再落淚
Ein
Paar
Augen,
die
nur
weinen
können,
Tränen
fallen
unaufhörlich
REPEAT@...@
WIEDERHOLUNG
@...@
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
an
diesem
warmen
Ort
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebe
lachende
Gesicht
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jedes
Stück
Herzlichkeit
in
dieser
warmen
Heimat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ka Kui Wong, Sai Wing Yip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.