Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無邊的空虛湧上心間
Unendliche
Leere
steigt
in
meinem
Herzen
auf
只感到呆坐強忍淚流
Ich
fühle
nur,
wie
ich
dasitzen
und
meine
Tränen
unterdrücke
從不懂收起心裏的真
Ich
konnte
nie
meine
Gefühle
verbergen
此刻我還是強裝自然
Und
doch
tue
ich
jetzt
so,
als
wäre
alles
normal
曾在午夜沉醉
一切多麼的美好
In
der
Mitternacht
war
ich
verzaubert,
alles
war
so
schön
無奈我在慚愧這欺騙
Doch
jetzt
schäme
ich
mich
für
diese
Täuschung
擁有命運給我驚喜
Das
Schicksal
schenkte
mir
Überraschungen
不知道也添顧慮
Doch
mit
ihnen
kamen
auch
Sorgen
忍痛話別但心裏悲傷
Schmerzhaft
nehmen
wir
Abschied,
doch
mein
Herz
trauert
只知道曾是擁有
Ich
weiß
nur,
dass
wir
einmal
zusammen
waren
平分的戀火一剎消失
Die
Flamme
unserer
Liebe
erlosch
in
einem
Augenblick
終止了情在兩方蔓延
Die
Gefühle
zwischen
uns
hören
auf
zu
wachsen
曾孤單的心一再孤單
Mein
einsames
Herz
wurde
wieder
einsam
這一切留待記憶失去
All
dies
bleibt
nur
als
Erinnerung
曾在午夜沉醉
一切多麼的美好
In
der
Mitternacht
war
ich
verzaubert,
alles
war
so
schön
無奈我在慚愧這欺騙
Doch
jetzt
schäme
ich
mich
für
diese
Täuschung
擁有命運給我驚喜
Das
Schicksal
schenkte
mir
Überraschungen
不知道也添顧慮
Doch
mit
ihnen
kamen
auch
Sorgen
忍痛話別但心裏悲傷
Schmerzhaft
nehmen
wir
Abschied,
doch
mein
Herz
trauert
只知道曾是擁有
Ich
weiß
nur,
dass
wir
einmal
zusammen
waren
曾在午夜沉醉
一切多麼的美好
In
der
Mitternacht
war
ich
verzaubert,
alles
war
so
schön
無奈我在慚愧這欺騙
Doch
jetzt
schäme
ich
mich
für
diese
Täuschung
擁有命運給我驚喜
Das
Schicksal
schenkte
mir
Überraschungen
不知道也添顧慮
Doch
mit
ihnen
kamen
auch
Sorgen
忍痛話別但心裏悲傷
Schmerzhaft
nehmen
wir
Abschied,
doch
mein
Herz
trauert
只知道曾是擁有
Ich
weiß
nur,
dass
wir
einmal
zusammen
waren
擁有命運給我驚喜
Das
Schicksal
schenkte
mir
Überraschungen
不知道也添顧慮
Doch
mit
ihnen
kamen
auch
Sorgen
忍痛話別但心裏悲傷
Schmerzhaft
nehmen
wir
Abschied,
doch
mein
Herz
trauert
只知道曾是擁有
Ich
weiß
nur,
dass
wir
einmal
zusammen
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ka Kui Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.