Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午夜怨曲 (國語)
Mitternachtsklage (Mandarin)
猛然發現了一直尋找的理想
已經變得不太一樣
Plötzlich
merke
ich,
das
einst
gesuchte
Ideal
hat
sich
verändert
有時候感覺自己的匆忙
是在完成別人的目標
Manchmal
fühlt
sich
meine
Eile
an,
als
erfülle
ich
fremde
Ziele
午夜的街頭依然有人流浪
是否還像我們一般
In
der
Mitternacht
streunen
noch
immer
Menschen
umher,
wohl
wie
wir
einst
不甘心自己生活得平凡
總是不滿別人的炫耀
Unzufrieden
mit
dem
gewöhnlichen
Leben,
neidisch
auf
anderer
Prunk
說過總會有一雙翅膀
和你飛到很遠的地方
Ich
sagte,
es
gibt
Flügel,
die
uns
weit
weg
tragen
那時候的執著顯得多瘋狂
受了多少挫折和悲傷
Damals
schien
mein
Eifer
so
verrückt,
erlittene
Niederlagen
und
Schmerz
就用多少怨曲來抵償
我和你的真情永遠唱不完
Mit
Klagen
werde
ich
sie
tilgen,
unsere
wahre
Liebe
besingen
wir
ewig
何時才停止自己盲目的飛翔
回到踏實的地上
Wann
halt
ich
mein
blindes
Fliegen,
kehre
zurück
auf
festen
Grund?
我不想看到熱誠的希望
彷彿馬不停蹄的憂傷
Ich
mag
nicht
die
leidenschaftliche
Hoffnung
sehn,
die
nur
endlose
Trauer
bringt
說過總會有一雙翅膀
和你飛到很遠的地方
Ich
sagte,
es
gibt
Flügel,
die
uns
weit
weg
tragen
那時候的執著顯得多瘋狂
受了多少挫折和悲傷
Damals
schien
mein
Eifer
so
verrückt,
erlittene
Niederlagen
und
Schmerz
就用多少怨曲來抵償
我和你的真情永遠唱不完
Mit
Klagen
werde
ich
sie
tilgen,
unsere
wahre
Liebe
besingen
wir
ewig
喔...
喔尋找午夜太陽
Oh...
oh,
suche
die
Mitternachtssonne
說過總會有一雙翅膀
和你飛到很遠的地方
Ich
sagte,
es
gibt
Flügel,
die
uns
weit
weg
tragen
那時候的執著顯得多瘋狂
受了多少挫折和悲傷
Damals
schien
mein
Eifer
so
verrückt,
erlittene
Niederlagen
und
Schmerz
就用多少怨曲來抵償
我和你的真情永遠唱不完
Mit
Klagen
werde
ich
sie
tilgen,
unsere
wahre
Liebe
besingen
wir
ewig
說過總會有一雙翅膀
和你飛到很遠的地方
Ich
sagte,
es
gibt
Flügel,
die
uns
weit
weg
tragen
那時候的執著顯得多瘋狂
受了多少挫折和悲傷
Damals
schien
mein
Eifer
so
verrückt,
erlittene
Niederlagen
und
Schmerz
就用多少怨曲來抵償
我和你的真情永遠唱不完
Mit
Klagen
werde
ich
sie
tilgen,
unsere
wahre
Liebe
besingen
wir
ewig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ju Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.