Beyond - 午夜迷牆 (電影版) - перевод текста песни на немецкий

午夜迷牆 (電影版) - Beyondперевод на немецкий




午夜迷牆 (電影版)
Mitternachtsmauern (Filmedition)
深宵的街中高聲叫 一雙手沾血
Mitternachtsstraße, mein Schrei, Hände voll Blut
火般的高溫燒滾我 方向不知道
Höllenglut brennt in mir, kein Weg scheint gut
實太可怕 到午夜
Zu schrecklich, diese Nacht
多少的艱辛都經過 不管多失意
Alles erlitten, jeden Verlust
不需將真相交給我 心中都知道
Erzähl nicht die Wahrheit, ich weiß sie ja schon
現已拉近 到午夜
Jetzt ist sie nah, diese Nacht
留低了生命 來分勝負
Setz mein Leben ein, kämpf' um den Sieg
面對黑色迷牆
Vor der schwarzen Mauer
像要將一切都變灰將一切都變惡夢
Die alles zu Asche macht, alles zum Albtraum
步向黑色迷牆
Schreite zur dunklen Wand
誓要將黑暗都炸開不許我心中歎惜
Spreng die Finsternis, kein Seufzen mehr!
深宵的街中高聲叫 一雙手沾血
Mitternachtsstraße, mein Schrei, Hände voll Blut
火般的高溫燒滾我 方向不知道
Höllenglut brennt in mir, kein Weg scheint gut
實太可怕 到午夜
Zu schrecklich, diese Nacht
留低了生命 來分勝負
Setz mein Leben ein, kämpf' um den Sieg
面對黑色迷牆
Vor der schwarzen Mauer
像要將一切都變灰將一切都變惡夢
Die alles zu Asche macht, alles zum Albtraum
步向黑色迷牆
Schreite zur dunklen Wand
誓要將黑暗都炸開不許我心中歎惜
Spreng die Finsternis, kein Seufzen mehr!
留低了生命 來分勝負
Setz mein Leben ein, kämpf' um den Sieg
面對黑色迷牆
Vor der schwarzen Mauer
像要將一切都變灰將一切都變惡夢
Die alles zu Asche macht, alles zum Albtraum
步向黑色迷牆
Schreite zur dunklen Wand
誓要將黑暗都炸開不許我心中歎惜
Spreng die Finsternis, kein Seufzen mehr!
面對黑色迷牆
Vor der schwarzen Mauer
像要將一切都變灰將一切都變惡夢
Die alles zu Asche macht, alles zum Albtraum
步向黑色迷牆
Schreite zur dunklen Wand
誓要將黑暗都炸開不許我心中歎惜
Spreng die Finsternis, kein Seufzen mehr!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.