Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未曾後悔 - 電影"天若有情"歌曲
Nie bereut - Lied aus dem Film "A Moment of Romance"
未曾後悔
是甘心決定
Ich
bereue
es
nicht,
es
ist
eine
willentliche
Entscheidung,
莫問那可注定
Frag
nicht,
was
vorherbestimmt
sein
mag.
若然是錯
從不加理會
Wenn
es
falsch
ist,
kümmere
ich
mich
nie
darum,
命運究竟未明
Das
Schicksal
ist
noch
unklar.
現實理想難分得清楚
Realität
und
Ideal
sind
schwer
zu
unterscheiden,
未讓兩手分開
Lass
unsere
Hände
nicht
los.
人生雖短暫
無悔共你
Obwohl
das
Leben
kurz
ist,
bereue
ich
es
nicht,
mit
dir
穿梭天邊與海岸
Zwischen
Himmel
und
Küste
zu
pendeln.
重溫的景象
零碎漸淡
Die
wiederkehrenden
Szenen
verblassen
allmählich,
真心你莫忘記
Vergiss
meine
wahre
Liebe
nicht,
mein
Schatz.
自由被困
望一一領會
Die
Freiheit
ist
gefangen,
ich
hoffe,
du
verstehst
alles,
浪漫片刻足夠
Ein
romantischer
Moment
ist
genug.
望原諒我
未給一句話
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
dass
ich
kein
Wort
gesagt
habe,
獨自去闖盡頭
Und
alleine
bis
zum
Ende
gegangen
bin.
怒問世間情怎可得瞬間
Ich
frage
wütend,
wie
kann
die
Liebe
in
dieser
Welt
nur
einen
Augenblick
dauern?
盡是困憂不息
Sie
ist
voller
endloser
Sorgen.
人生雖短暫
無悔共你
Obwohl
das
Leben
kurz
ist,
bereue
ich
es
nicht,
mit
dir
穿梭天邊與海岸
Zwischen
Himmel
und
Küste
zu
pendeln.
重溫的景象
零碎漸淡
Die
wiederkehrenden
Szenen
verblassen
allmählich,
真心你莫忘記
Vergiss
meine
wahre
Liebe
nicht,
mein
Schatz.
人生雖短暫
無悔共你
Obwohl
das
Leben
kurz
ist,
bereue
ich
es
nicht,
mit
dir
穿梭天邊與海岸
Zwischen
Himmel
und
Küste
zu
pendeln.
重溫的景象
零碎漸淡
Die
wiederkehrenden
Szenen
verblassen
allmählich,
真心你莫忘記
Vergiss
meine
wahre
Liebe
nicht,
mein
Schatz.
人生雖短暫
無悔共你
Obwohl
das
Leben
kurz
ist,
bereue
ich
es
nicht,
mit
dir
穿梭天邊與海岸
Zwischen
Himmel
und
Küste
zu
pendeln.
重溫的景象
零碎漸淡
Die
wiederkehrenden
Szenen
verblassen
allmählich,
真心你莫忘記
Vergiss
meine
wahre
Liebe
nicht,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ka Kui Wong, Ka Keung Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.