Текст и перевод песни Beyond The Black - Dim the Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dim the Spotlight
Приглуши свет софитов
Let's
dim
the
limelight
Давай
приглушим
свет
софитов,
And
see
what's
left
behind
И
посмотрим,
что
останется.
Is
it
really
darker
there
Там
действительно
темнее,
Or
will
it
be
alright
Или
все
будет
хорошо?
Should
we
release
it
Должны
ли
мы
отпустить
это,
To
free
us
from
the
chains
Чтобы
освободиться
от
цепей,
The
chains
that
also
bind
us
Цепей,
которые
также
связывают
нас,
To
liberate
our
souls
again
Чтобы
снова
освободить
наши
души?
How
can
something
be
so
wrong
Как
что-то
может
быть
так
неправильно,
When
it
feels
so
good
Когда
это
так
хорошо?
How
can
something
be
so
cruel
Как
что-то
может
быть
так
жестоко,
When
it
only
shows
the
truth
Когда
это
лишь
показывает
правду?
Should
we
deny
it
Должны
ли
мы
отрицать
это?
Should
we
allow
ourselves
to
fade
Должны
ли
мы
позволить
себе
угаснуть?
The
blossom
we
should
harvest
Цветок,
который
мы
должны
сорвать,
And
petrify
our
fate
И
обратить
нашу
судьбу
в
камень?
We
could
only
sense
our
freedom
Мы
могли
почувствовать
нашу
свободу
In
a
very
little
way
Лишь
немного,
It
may
not
have
been
enough
to
prove
Этого,
возможно,
было
недостаточно,
чтобы
доказать,
But
enought
to
go
astray
Но
достаточно,
чтобы
сбиться
с
пути.
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see
Давай
приглушим
свет
софитов,
чтобы
ты
увидел,
What
it
really
means
to
me
Что
это
значит
для
меня.
Let's
dim
the
spotlight
and
try
to
find
Давай
приглушим
свет
софитов
и
попробуем
найти
A
way
to
let
it
be
alright
Способ
сделать
все
хорошо.
Do
we
need
to
apologise
Нужно
ли
нам
извиняться
For
faithfully
embarcing
life
За
то,
что
искренне
принимаем
жизнь?
But
I
would
do
it
all
again
Но
я
бы
сделала
все
это
снова.
What
do
I
have
to
sacrifice
Чем
я
должна
пожертвовать?
What
will
happen,
what
will
be
Что
произойдет,
что
будет?
Will
I
find
another
life
Найду
ли
я
другую
жизнь?
And
will
i
find
my
inner
peace
И
найду
ли
я
свой
внутренний
мир?
Will
I
find
mercy
Обрету
ли
я
милосердие
For
the
things
that
I
have
done
За
то,
что
я
сделала?
And
will
our
fragile
love
survive
И
выживет
ли
наша
хрупкая
любовь
In
the
shadow
of
my
gloom
В
тени
моей
печали?
We
could
only
sense
our
freedom
Мы
могли
почувствовать
нашу
свободу
In
a
very
little
place
Лишь
в
очень
малом
месте.
It
may
not
have
been
enough
to
prove
Этого,
возможно,
было
недостаточно,
чтобы
доказать,
But
enough
to
find
my
faith
Но
достаточно,
чтобы
обрести
веру.
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see...
Давай
приглушим
свет
софитов,
чтобы
ты
увидел...
A
sentiment
can
fail,
or
it
can
show
a
way
Чувство
может
подвести
или
указать
путь.
Will
I
be
alone
in
the
gutter
of
my
soul
Останусь
ли
я
одна
в
пучине
своей
души?
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see...
Давай
приглушим
свет
софитов,
чтобы
ты
увидел...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sascha Paeth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.