Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olan Var Olmayan Var
Es gibt welche, die haben, und welche, die nicht haben
Herkes
sevgiye
doymuş
mu
sandın
da
Glaubst
du
etwa,
dass
jeder
mit
Liebe
gesättigt
ist
Yaralarını
da
sarmış
mı
sandın?
Und
dass
jeder
seine
Wunden
geheilt
hat?
Göze
gelmekten
korkmaz
mısın?
Hast
du
keine
Angst
vor
bösen
Blicken?
Ya
da
canımıza
kastın
var
Oder
hast
du
es
auf
unser
Leben
abgesehen?
Bunlar
mahreme
aykırı
mevzular
da
Das
sind
Themen,
die
gegen
die
Privatsphäre
verstoßen
Dokunanın
kalbini
yakan
arzular
Wünsche,
die
das
Herz
derer
verbrennen,
die
sie
berühren
Tamam,
anladık,
sevgilin
var
Okay,
wir
haben
verstanden,
du
hast
einen
Liebhaber
Sevgi
gösterisi
bi'
yere
kadar
Aber
Liebesshows
haben
ihre
Grenzen
Göstere
göstere
bi'
hâl
oldun
Du
hast
dich
durch
dein
Zurschaustellen
lächerlich
gemacht
Herkesin
içinde
sevgiye
boğdun
Du
hast
ihn
vor
allen
mit
Liebe
überschüttet
Sarmaş
dolaş
hâller,
herkes
seni
izler
Eng
umschlungen,
jeder
sieht
euch
zu
Ben
diyorum
ki,
yanında
sevdiği
Ich
sage
ja
nur,
es
gibt
welche,
die
ihren
Liebhaber
Olan
var,
olmayan
var,
kıskanırlar
Bei
sich
haben,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
neidisch
Yüreği
sevgiye
doyan
var,
doymayan
var,
kırılırlar
Es
gibt
welche,
deren
Herz
mit
Liebe
gesättigt
ist,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
verletzt
Yanında
sevdiği
olan
var,
olmayan
var,
kıskanırlar
Es
gibt
welche,
die
ihren
Liebhaber
bei
sich
haben,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
neidisch
Yüreği
sevgiye
doyan
var,
doymayan
var
Es
gibt
welche,
deren
Herz
mit
Liebe
gesättigt
ist,
und
welche,
die
nicht
Kıskanırlar
Sie
werden
neidisch
Herkes
sevgiye
doymuş
mu
sandın?
Glaubst
du
etwa,
dass
jeder
mit
Liebe
gesättigt
ist?
Yaralarını
da
sarmış
mı
sandın?
Und
dass
jeder
seine
Wunden
geheilt
hat?
Göze
gelmekten
korkmaz
mısın?
Hast
du
keine
Angst
vor
bösen
Blicken?
Ya
da
canımıza
kastın
var
Oder
hast
du
es
auf
unser
Leben
abgesehen?
Bunlar
mahreme
aykırı
mevzular
Das
sind
Themen,
die
gegen
die
Privatsphäre
verstoßen
Dokunanın
kalbini
yakan
arzular
Wünsche,
die
das
Herz
derer
verbrennen,
die
sie
berühren
Tamam,
anladık,
sevgilin
var
Okay,
wir
haben
verstanden,
du
hast
einen
Liebhaber
Sevgi
gösterisi
bi'
yere
kadar
Aber
Liebesshows
haben
ihre
Grenzen
Göstere
göstere
bi'
hâl
oldun
Du
hast
dich
durch
dein
Zurschaustellen
lächerlich
gemacht
Herkesin
içinde
sevgiye
boğdun
Du
hast
ihn
vor
allen
mit
Liebe
überschüttet
Sarmaş
dolaş
hâller,
herkes
seni
izler
Eng
umschlungen,
jeder
sieht
euch
zu
Ben
diyorum
ki,
yanında
sevdiği
Ich
sage
ja
nur,
es
gibt
welche,
die
ihren
Liebhaber
Olan
var,
olmayan
var,
kıskanırlar
Bei
sich
haben,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
neidisch
Yüreği
sevgiye
doyan
var,
doymayan
var,
kırılırlar
Es
gibt
welche,
deren
Herz
mit
Liebe
gesättigt
ist,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
verletzt
Yanında
sevdiği
olan
var,
olmayan
var,
kıskanırlar
Es
gibt
welche,
die
ihren
Liebhaber
bei
sich
haben,
und
welche,
die
nicht,
sie
werden
neidisch
Yüreği
sevgiye
doyan
var,
doymayan
var
Es
gibt
welche,
deren
Herz
mit
Liebe
gesättigt
ist,
und
welche,
die
nicht
Kıskanırlar
Sie
werden
neidisch
Kıskanırlar
Sie
werden
neidisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyza Durmaz, Ali Cem Cehreli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.