Текст и перевод песни Bezczel feat. Kali - W matni
By
Honia&Oskar
By
Honia&Oskar
Druga
w
nocy
Two
in
the
morning
Oczom
spać
nie
daje
w
pełni
księżyc
Moon
prevents
sleeping
fully
Znów
krążę
po
zakamarkach
sumienia
pełnych
tajemnic
Again,
I
haunt
my
conscience's
twilight
full
of
secrets
Strach
– całkiem
sam
jestem
Fear
- I
am
all
alone
Nie
ma
tu
nikogo
There
is
no
one
here
Tylko
martwa,
przeklęta
samotność
Only
dead,
cursed
loneliness
Która
mnie
tak
tuli
błogo
That
warms
me
so
blissfully
Po
cichu,
na
palcach
jak
zwykle
ukradkiem
przyszła
suka
Calmly,
silently
like
always
she
arrived
furtively
Nie
ma
nic
wspólnego
z
brakiem
towarzystwa
She
has
nothing
to
do
with
the
lack
of
company
Namacalnie
czuje
je
obecność
I
tangibly
feel
her
presence
Chociaż
jej
nie
widzę
Even
though
I
don't
see
her
I
jest
mi
taka
bliska
And
she
feels
so
familiar
Chociaż
jej
nienawidzę
Even
though
I
hate
her
Nigdy
nic
o
sobie
nie
mówi
lecz,
dobrze
znam
ja
już
She
never
tells
me
anything,
but
I
know
her
too
well
I
jak
bym
się
uciec
nie
trudził,
zawsze
jest
za
mną
tuż
And
no
matter
how
I
struggle
to
escape,
she
is
always
behind
me
I
choć
na
moje
problemy
jest
zawsze
ślepa
i
głucha
And
although
she
is
always
blind
and
deaf
to
my
problems
Na
koniec
zawsze
tylko
ona
na
mnie
czeka
i
słucha
In
the
end,
I'm
always
left
with
just
her
waiting
for
me
Jak
niespokojna
dusza
po
pokoju
lata
gdzieś
Like
a
restless
soul,
she
flies
somewhere
about
the
room
Za
oknem
gra
najstarsza
kołysanka
świata
– deszcz
Outside,
the
oldest
lullaby
in
the
world,
rain,
is
falling
Samotność,
cicha
bezsenna
samotność
Loneliness,
silent
sleepless
loneliness.
Czujemy
ją
tak
mocno,
choć
jej
nie
możemy
dotknąć
We
feel
her
so
strongly,
although
we
cannot
touch
her.
Nie
zadaje
pytań,
tylko
chwyta
nas
tak
mocno
She
doesn't
ask
questions,
just
grabs
us
so
tightly.
Serce
dusze
przenika
i
zamyka
na
świat
okno
She
pierces
the
soul,
and
closes
the
window
to
the
world.
Gdy
nadchodzi
mroczna
dama
nie
ma
gdzie
się
ukryć
When
the
dark
lady
arrives,
there
is
nowhere
to
hide.
Jak
sutanna
czarne
myśli
zaschły
na
jej
suknie
Like
a
cassock,
black
thoughts
have
dried
on
her
robe.
Gra
gehenna
– ulubiona
muzyka
tej
suki
Hell
plays
- the
favorite
music
of
this
bitch.
Jest
beznamiętna
jak
nad
grobem
wygłodniałe
kruki
She
is
as
dispassionate
as
vultures
starving
over
a
grave.
Słyszę
jej
kroki
– ten
wolny,
niewerbalny
stukot
I
hear
her
footsteps
- that
slow,
non-verbal
thud.
Pozytyw
kruszy
we
mnie,
pęka
konstrukcja
jak
próchno
She
destroys
the
positive
in
me,
the
structure
cracks
like
dry
rot.
Pani
Walewska
w
kompozycji
zgnilizna
i
truchło
Madam
Walewska
in
a
composition
of
decay
and
cadaver
W
matni
jej
objęć
niebo
maluje
się
smutno
In
the
vortex
of
her
embrace,
the
sky
turns
sadly
Przede
mną
puste
płótno
– wylewam
na
nie
gorycz
Before
me,
an
empty
canvass
- I
spill
bitterness
on
it
Myśli
się
kłócą:
która
z
bagna
mam
wydobyć?
My
thoughts
argue:
which
one
should
I
pull
out
of
the
mire?
Chłopaki
nie
płaczą!
Boys
don't
cry!
A
łez
wylałem
kielich
And
I've
shed
a
goblet
of
tears!
Chce
zanurkować,
martwe
morze
trzyma
na
powierzchni
I
want
to
dive,
the
dead
sea
holds
onto
the
surface
Czy
jesteśmy
przeklęci
za
gniewne
słowa,
błędy
Are
we
cursed
for
angry
words,
mistakes?
Gdy
Ból
nas
pieści
wypuszczamy
bezowocne
pędy
When
Pain
caresses
us,
we
release
fruitless
sprouts
Pogrzebowe
bębny
zamieniam
dziś
na
harfę
Today,
I
exchange
funeral
drums
for
a
harp
Wychodzę
do
światła,
bo
pochłonęło
to
co
martwe
I
go
out
into
the
light,
because
it
consumed
what
was
dead
Samotność,
cicha
bezsenna
samotność
Loneliness,
silent
sleepless
loneliness.
Czujemy
ją
tak
mocno,
choć
jej
nie
możemy
dotknąć
We
feel
her
so
strongly,
although
we
cannot
touch
her.
Nie
zadaje
pytań,
tylko
chwyta
nas
tak
mocno
She
doesn't
ask
questions,
just
grabs
us
so
tightly.
Serce
dusze
przenika
i
zamyka
na
świat
okno
She
pierces
the
soul,
and
closes
the
window
to
the
world.
Często
myślę
ilu
tak
naprawdę
zostało
mi
bliskich
tu
dziś
Often
I
think
how
many
are
actually
close
to
me
here
today
Skoro
czuje
się
tak
samotny
tu
wokoło
wśród
tych
wszystkich
ludzi
Since
I
feel
so
lonely
here,
around
all
these
people
Tylu
chętnych
do
pomocy,
dookoła
pomnóż
tylko
So
many
willing
to
help,
multiply
that
around
Tylko
jakoś
nikt
nie
słyszy,
kiedy
ja
wołam
o
pomoc
Only
somehow
no
one
hears
when
I
call
for
help
Samotność,
samotna
samotność
Loneliness,
lonely
loneliness
Powiedz
mi
jak
można
czuć
tak
mocno
coś,
czego
nie
można
dotknąć
Tell
me,
how
can
you
feel
something
so
deeply
that
you
can't
touch?
Skoro
jestem
tak
dobrym
człowiekiem
Since
I
am
such
a
good
person
No
czemu
robię
tyle
rzeczy
złych
Why
do
I
do
so
many
wicked
things?
I
Tak
często
słyszę
od
obcych
mi
ludzi,
ze
moja
muzyka
tu
leczy
ich
And
so
often
hear
from
strangers
that
my
music
heals
them
Nosze
na
sobie
tą
odpowiedzialność
i
presję
I
carry
that
responsibility
and
pressure
on
me
I
przez
to
chyba
sam
popadłem
już
dawno
w
depresje
And
through
that,
I
think
I
slipped
into
depression
long
ago
Czasem
bywa
tak,
ze
mam
dość
Sometimes
it's
so
much
I
nie
mogę
tego
już
znieść
That
I
can't
bear
it
anymore
Wciąż
przybywa
mi
spraw
na
złość
Things
to
spite
me
keep
coming
Znów
ktoś
coś
chce
gdzieś
Again
someone
wants
something,
somewhere
Nadmiar
towarzystwa
często
ma
skutek
odwrotny
Excessive
company
often
has
the
opposite
effect
Na
koniec
zawsze
i
tak
zostajesz
sam,
samotny
In
the
end,
you
are
left
alone
and
lonely
Na
koniec
zawsze
i
tak
zostajesz
sam
In
the
end,
you
are
left
alone
Na
koniec
i
tak
zawsze
sam
In
the
end,
always
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Skoraczewski, Michal Andrzej Banaszek, Marcin Bogdan Gutkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.