Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie
zostawia
blizny,
choć
to
chirurg
precyzyjny
Das
Leben
hinterlässt
Narben,
obwohl
es
ein
präziser
Chirurg
ist
Nieraz
budzi
cię
z
narkozy
na
stole
operacyjnym
Manchmal
weckt
es
dich
aus
der
Narkose
auf
dem
Operationstisch
Nadzieje
nieraz
zabiera
Manchmal
nimmt
es
die
Hoffnung
Nieraz
przypiera
do
muru
Manchmal
drängt
es
dich
an
die
Wand
O
glebę
gębę
wyciera,
tu
nie
umiera
się
z
bólu
Wischt
dir
das
Gesicht
am
Boden
ab,
hier
stirbt
man
nicht
vor
Schmerz
Jedni
płyną
pod
prąd,
drudzy
idą
na
dno
Die
einen
schwimmen
gegen
den
Strom,
die
anderen
gehen
unter
Inni
dali
się
już
połknąć
grubym
rybom
dawno
Wieder
andere
wurden
schon
längst
von
den
großen
Fischen
geschluckt
Tu
pozamiatane
masz,
jeśli
się
przynęty
łapiesz
Hier
ist
aufgeräumt,
wenn
du
den
Köder
schluckst
Oponenci
na
ulicach,
konfidenci
w
rapie
Gegner
auf
den
Straßen,
Spitzel
im
Rap
Nie
Ameryki
Dziki
Zachód,
tylko
polska
Ściana
Wschodnia
Nicht
Amerikas
Wilder
Westen,
nur
die
Ostwand
Polens
Niektórzy
mówią,
że
tu
litość
to
zbrodnia
Manche
sagen,
Mitleid
sei
hier
ein
Verbrechen
W
lodowatych
sercach
ogień
płonie
jak
pochodnia
In
eisigen
Herzen
brennt
das
Feuer
wie
eine
Fackel
Opisuję
ci
to,
co
tu
się
widuje
co
dnia
Ich
beschreibe
dir,
was
man
hier
jeden
Tag
sieht
Co
dnia
to
samo
gówno,
nowy
dzień,
lektura
z
podwórek
Jeden
Tag
die
gleiche
Scheiße,
neuer
Tag,
Lektüre
von
den
Hinterhöfen
Jeden
tu
stacza
się
na
dno
Einer
rutscht
hier
auf
den
Grund
Drugi
zasuwa
pod
górę
Ein
anderer
schuftet
sich
bergauf
Anioły
płaczą
przez
nas
Engel
weinen
wegen
uns
Diabeł
pamięta
o
nas
Der
Teufel
erinnert
sich
an
uns
Każdy
dzień
tu
to
powieści
następna
strona
Jeder
Tag
hier
ist
die
nächste
Seite
einer
Geschichte
Los
wiąże
ręce
ci
mocno
na
supeł
Das
Schicksal
bindet
dir
die
Hände
fest
zu
einem
Knoten
Chociaż
swoje
ambicje
wysokich
lotów
masz
Obwohl
du
deine
hochfliegenden
Ambitionen
hast
Polecisz
za
wysoko,
to
spadniesz
z
wielkim
hukiem
Fliegst
du
zu
hoch,
stürzt
du
mit
großem
Knall
ab
Stoczysz
się
na
glebę,
albo
polecisz
na
twarz
Du
rutschst
zu
Boden
oder
fliegst
aufs
Gesicht
Chcesz
mieć
miękkie
serce,
musisz
mieć
twardą
dupę
Willst
du
ein
weiches
Herz
haben,
musst
du
einen
harten
Arsch
haben
Życie
bólu
nie
oszczędza
ci
kolejny
raz
Das
Leben
erspart
dir
den
Schmerz
nicht,
wieder
einmal
Krwawy
sport
– zwyciężasz
lub
padasz
trupem
Blutiger
Sport
– du
siegst
oder
fällst
tot
um
Podejmij
rękawice,
z
życiem
o
wszystko
grasz
Nimm
den
Fehdehandschuh
auf,
du
spielst
mit
dem
Leben
um
alles
Zło
wisi
w
powietrzu
tu
Das
Böse
liegt
hier
in
der
Luft
Czujesz
to
w
kościach
Du
spürst
es
in
den
Knochen
I
pięści
klęski
zaciskają
się
na
wnętrznościach
ci
znów
Und
die
Fäuste
des
Scheiterns
ballen
sich
wieder
um
deine
Eingeweide
Fałszywy
przyjaciel
zdradził
to
coś
jakbyś
Ein
falscher
Freund
hat
verraten,
das
ist
so,
als
ob
du
Jakbyś
zerwał
paznokcie
u
stóp
i
wsadził
je
w
sól
Als
ob
du
dir
die
Fußnägel
ausgerissen
und
sie
in
Salz
getaucht
hättest
To
nie
ty
przeznaczenie
Nicht
du
betrügst
das
Schicksal
Prędzej
ono
ciebie
oszuka
Eher
betrügt
es
dich
Uważaj
na
siebie
Pass
auf
dich
auf
Wyjebiesz
się
na
glebę
i
muka
Fällst
du
aufs
Maul,
und
das
war's
dann
Kochaj
życie,
swoje
masz
na
pagonach
Liebe
das
Leben,
du
hast
deine
Streifen
auf
den
Schultern
Ilu
już
ludziom
kryminał
grał
marsz
Mendelsona?
Wie
vielen
Leuten
hat
der
Knast
schon
Mendelssohns
Hochzeitsmarsch
gespielt?
Nic
się
nie
zmieniło
tylko
Bóg
może
nasz
sądzić
Nichts
hat
sich
geändert,
nur
Gott
kann
über
uns
richten
Chuj
w
komunistyczne,
sadystyczne
rządy
ich
Scheiß
auf
ihre
kommunistischen,
sadistischen
Regierungen
Upadłe
ideały,
tu
rozmienione
na
mące
Gefallene
Ideale,
hier
zu
Mehl
zermahlen
I
lepkie
ręce
które
liczą
nasze
zakrwawione
pieniądze
Und
klebrige
Hände,
die
unser
blutiges
Geld
zählen
Poglądy
polityczne
wypisane
są
na
murach
Politische
Ansichten
stehen
an
die
Mauern
geschrieben
Życie
co
dzień,
identycznie,
gra
ten
sam
repertuar
Das
Leben
spielt
jeden
Tag
identisch
dasselbe
Repertoire
Ocean
życia,
gdzie
głębiny
nie
zbadane
Der
Ozean
des
Lebens,
dessen
Tiefen
unerforscht
sind
Za
krótka
kotwica
żeby
ustatkować
się
na
amen
Der
Anker
ist
zu
kurz,
um
sich
für
immer
niederzulassen
(Słowo
Honoru,
Bezczel!)
(Ehrenwort,
Bezczel!)
Los
wiąże
ręce
ci
mocno
na
supeł
Das
Schicksal
bindet
dir
die
Hände
fest
zu
einem
Knoten
Chociaż
swoje
ambicje
wysokich
lotów
masz
Obwohl
du
deine
hochfliegenden
Ambitionen
hast
Polecisz
za
wysoko,
to
spadniesz
z
wielkim
hukiem
Fliegst
du
zu
hoch,
stürzt
du
mit
großem
Knall
ab
Stoczysz
się
na
glebę,
albo
polecisz
na
twarz
Du
rutschst
zu
Boden
oder
fliegst
aufs
Gesicht
Chcesz
mieć
miękkie
serce,
musisz
mieć
twardą
dupę
Willst
du
ein
weiches
Herz
haben,
musst
du
einen
harten
Arsch
haben
Życie
bólu
nie
oszczędza
ci
kolejny
raz
Das
Leben
erspart
dir
den
Schmerz
nicht,
wieder
einmal
Krwawy
sport
– zwyciężasz
lub
padasz
trupem
Blutiger
Sport
– du
siegst
oder
fällst
tot
um
Podejmij
rękawice,
z
życiem
o
wszystko
grasz
Nimm
den
Fehdehandschuh
auf,
du
spielst
mit
dem
Leben
um
alles
Bezczel,
w
czepku
urodzony
życiowy
pechowiec
Bezczel,
mit
der
Glückshaube
geboren,
doch
ein
Pechvogel
des
Lebens
Od
kołyski
aż
do
deski
grobowej
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
Weź
powiedz
mi
człowiek
czy
mogę
jeszcze
ufać
ci?
Sag
mir,
Mensch,
kann
ich
dir
noch
vertrauen?
Choć
w
połowie
masz
w
sobie
to
co
mówisz
do
ucha
mi
Auch
nur
zur
Hälfte
dessen,
was
du
mir
ins
Ohr
sagst
Niektórzy
biją
pięć
Manche
geben
dir
High
Five
Za
plecami
drwią
potem
Hinter
deinem
Rücken
lachen
sie
dann
To
co
mam
wypracowałem
tu
krwią,
potem,
sam
Was
ich
habe,
habe
ich
hier
mit
Blut,
Schweiß,
selbst
erarbeitet
Fałszywego
poklasku
stale
mi
nie
potrzeba
Falschen
Beifall
brauche
ich
ständig
nicht
A
klepanie
mnie
po
plecach
wcale
mi
nie
pochlebia
Und
das
Klopfen
auf
meine
Schulter
schmeichelt
mir
überhaupt
nicht
Tu
trzeba
się
nabiegać,
żeby
spełniać
swe
marzenia
Hier
muss
man
rennen,
um
seine
Träume
zu
erfüllen
Zawistnym
szujom
szczere
siema,
powodzenia!
Neidischen
Mistkerlen
ein
ehrliches
Hallo,
viel
Erfolg!
Wyjebane
mam,
po
co
znów
spinać
się?
Ist
mir
scheißegal,
wozu
sich
wieder
stressen?
Krzyż
na
drogę
przyjacielu,
bywaj
zdrów,
trzymaj
się
Kreuz
auf
deinen
Weg,
Freund,
leb
wohl,
halt
dich
wacker
Czas
to
pieniądz
i
trzeba
się
streszczać,
wierz
mi
Zeit
ist
Geld
und
man
muss
sich
beeilen,
glaub
mir
Nim
się
zestarzejemy
i
dotrzemy
na
przedmieścia
śmierci
Bevor
wir
alt
werden
und
die
Vororte
des
Todes
erreichen
Joseph
Murphy
wbij
se
w
łeb
Bene
Nati
Joseph
Murphy,
präg
dir
das
ein,
Bene
Nati
Powtarzaj
sobie
to
kiedy
do
życia
wenę
tracisz
Wiederhole
es
dir,
wenn
du
die
Lust
am
Leben
verlierst
Los
wiąże
ręce
ci
mocno
na
supeł
Das
Schicksal
bindet
dir
die
Hände
fest
zu
einem
Knoten
Chociaż
swoje
ambicje
wysokich
lotów
masz
Obwohl
du
deine
hochfliegenden
Ambitionen
hast
Polecisz
za
wysoko,
to
spadniesz
z
wielkim
hukiem
Fliegst
du
zu
hoch,
stürzt
du
mit
großem
Knall
ab
Stoczysz
się
na
glebę,
albo
polecisz
na
twarz
Du
rutschst
zu
Boden
oder
fliegst
aufs
Gesicht
Chcesz
mieć
miękkie
serce,
musisz
mieć
twardą
dupę
Willst
du
ein
weiches
Herz
haben,
musst
du
einen
harten
Arsch
haben
Życie
bólu
nie
oszczędza
ci
kolejny
raz
Das
Leben
erspart
dir
den
Schmerz
nicht,
wieder
einmal
Krwawy
sport
– zwyciężasz
lub
padasz
trupem
Blutiger
Sport
– du
siegst
oder
fällst
tot
um
Podejmij
rękawice,
z
życiem
o
wszystko
grasz
Nimm
den
Fehdehandschuh
auf,
du
spielst
mit
dem
Leben
um
alles
Los
wiąże
ręce
ci
mocno
na
supeł
Das
Schicksal
bindet
dir
die
Hände
fest
zu
einem
Knoten
Chociaż
swoje
ambicje
wysokich
lotów
masz
Obwohl
du
deine
hochfliegenden
Ambitionen
hast
Polecisz
za
wysoko,
to
spadniesz
z
wielkim
hukiem
Fliegst
du
zu
hoch,
stürzt
du
mit
großem
Knall
ab
Stoczysz
się
na
glebę,
albo
polecisz
na
twarz
Du
rutschst
zu
Boden
oder
fliegst
aufs
Gesicht
Chcesz
mieć
miękkie
serce,
musisz
mieć
twardą
dupę
Willst
du
ein
weiches
Herz
haben,
musst
du
einen
harten
Arsch
haben
Życie
bólu
nie
oszczędza
ci
kolejny
raz
Das
Leben
erspart
dir
den
Schmerz
nicht,
wieder
einmal
Krwawy
sport
– zwyciężasz
lub
padasz
trupem
Blutiger
Sport
– du
siegst
oder
fällst
tot
um
Podejmij
rękawice,
z
życiem
o
wszystko
grasz
Nimm
den
Fehdehandschuh
auf,
du
spielst
mit
dem
Leben
um
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poszwixxx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.