Bezczel - Krew z krwi - перевод текста песни на немецкий

Krew z krwi - Bezczelперевод на немецкий




Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Synu chciałbym Ci tyle powiedzieć
Sohn, ich möchte dir so viel sagen
Myślę od czego zacząć
Ich überlege, womit ich anfangen soll
No wiec może zacznę po prostu
Also, vielleicht fange ich einfach an
To ja Twój tato, sam
Ich bin's, dein Papa, selbst
Nie wiem jak wyrazić wszystko co mam w sobie mogę
Ich weiß nicht, wie ich alles ausdrücken soll, was ich in mir habe
Wiec może pozwól, że najpierw coś ci opowiem o tobie
Also vielleicht erlaubst du, dass ich dir zuerst etwas über dich erzähle
Kiedy to pisze masz ponad osiem miesięcy
Während ich das schreibe, bist du über acht Monate alt
Jesteś chłopcem zawsze radosnym i uśmiechniętym
Du bist ein Junge, immer fröhlich und lächelnd
Co lepsze, urodę masz po mamie, całe szczęście
Was besser ist, die Schönheit hast du von Mama, zum Glück
Bo na całym świecie jeszcze nie widziałem od niej istoty piękniejszej
Denn auf der ganzen Welt habe ich noch kein schöneres Wesen als sie gesehen
Twój uśmiech, zapamiętaj te wersy
Dein Lächeln, merk dir diese Zeilen
Nigdy nie będziesz musiał zagadywać do dziewczyn pierwszy
Du wirst niemals Mädchen zuerst ansprechen müssen
Wierz mi, na tych tematach tata bardzo dobrze zna się
Glaub mir, bei diesen Themen kennt Papa sich sehr gut aus
Zaufaj, ale o tym opowie ci kiedyś raczej mamusia
Vertrau mir, aber davon wird dir wohl eher Mama irgendwann erzählen
I chociaż ja i ona jesteśmy jak ogień i woda
Und obwohl sie und ich wie Feuer und Wasser sind
To nigdy ci nie powiem nic o niej w złych słowach
Werde ich dir niemals etwas Schlechtes über sie sagen
Lepszej mamy wymarzyć sobie nie mogłeś chyba
Eine bessere Mama hättest du dir wohl nicht erträumen können
W oczach już nie miłość ma nawet, to jakiś obłęd chyba
In ihren Augen ist es nicht mal mehr Liebe, das ist wohl irgendein Wahnsinn
Pamiętam jak usłyszeliśmy twego serca bicie
Ich erinnere mich, wie wir den Schlag deines Herzens hörten
Pierwszy raz, ależ to przeżycie, Boże Święty
Zum ersten Mal, was für ein Erlebnis, Heiliger Gott
łzy radości popłynęły obojgu spod powiek nam
Freudentränen flossen uns beiden unter den Lidern hervor
Z naszej miłości narodzi się mały człowiek
Aus unserer Liebe wird ein kleiner Mensch geboren werden
Sam nie potrafię opisać co wtedy czułem
Ich selbst kann nicht beschreiben, was ich damals fühlte
Prócz Twojego serca bicia nie słyszałem nic wtedy w ogóle
Außer deinem Herzschlag hörte ich damals überhaupt nichts
(Prócz Twojego serca bicia nie słyszałem nic wtedy w ogóle)
(Außer deinem Herzschlag hörte ich damals überhaupt nichts)
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki syn
Wie der Vater, so der Sohn
Coś w tym jest
Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierze, że za rolę ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostanę Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki syn
Wie der Vater, so der Sohn
Coś w tym jest
Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierze, że za rolę ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostanę Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme
W szpitalu miałeś najlepszy ze wszystkich dzieci flow
Im Krankenhaus hattest du den besten Flow von allen Kindern
No raczej nie inaczej wariacie
Na klar, nicht anders, du Verrückter
Po tacie na rapie lecisz joł
Nach Papa im Rap gehst du ab, yo
Lubisz gdy włączam muzykę Ci, przeważnie to rap
Du magst es, wenn ich dir Musik anmache, meistens ist es Rap
Chcę w Tobie zaszczepić pasję na poważnie jak
Ich will die Leidenschaft ernsthaft in dir wecken, wenn
Będziesz chciał, przekażę Ci wiedzę, dla mnie to ważne tak
Du willst, werde ich dir Wissen weitergeben, das ist mir wichtig, ja
Z pasją mocniej czuje się bodźce, widzi wyraźniej świat
Mit Leidenschaft spürt man Reize stärker, sieht die Welt klarer
Postaram się wychować Cię na swoich błędach
Ich werde versuchen, dich anhand meiner Fehler zu erziehen
Bo najważniejsze żebyś moich nie popełniał
Denn das Wichtigste ist, dass du meine nicht machst
Wszystko co będzie trzeba zrobię dla Ciebie
Alles, was nötig sein wird, werde ich für dich tun
Choćbym miałbym stanąć na głowie
Auch wenn ich mich auf den Kopf stellen müsste
Śmiało w w ogień mogę za Ciebie
Gerne kann ich für dich ins Feuer gehen
Zawsze w każdej Ci pomogę potrzebie
Ich werde dir immer in jeder Not helfen
Nigdy w życiu nie pozwolę Ci zejść na złą drogę
Niemals im Leben werde ich zulassen, dass du auf die schiefe Bahn gerätst
Bądź pewien, Synuś, o to w ogóle się nie martw
Sei dir sicher, Söhnchen, mach dir darüber überhaupt keine Sorgen
Będę takim ojcem żebyś miał po mnie same dobre wspomnienia
Ich werde so ein Vater sein, dass du nur gute Erinnerungen an mich hast
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki syn
Wie der Vater, so der Sohn
Coś w tym jest
Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierze, że za rolę ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostanę Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki synCoś w tym jest
Wie der Vater, so der Sohn Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierze, że za rolę ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostanę Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme
Jesteś moja największą dumą i moim szczęściem największym
Du bist mein größter Stolz und mein größtes Glück
A bycie ojcem przekłada się coraz częściej na wersy
Und Vater zu sein, schlägt sich immer öfter in Versen nieder
Husarski pierwiastek masz ten sam co ja też
Das Husaren-Element hast du auch, dasselbe wie ich
samą ikrę w oczach, mój chłopak moja krew
Denselben Funken in den Augen, mein Junge, mein Blut
Ziomki na rapie zwą mnie: Stary Oskara
Kumpels im Rap nennen mich: Oskars Alter
Wierzę że w kategorii najlepsza rola ojca dostanę Oscara
Ich glaube, dass ich in der Kategorie beste Vaterrolle einen Oscar bekomme
Będę się przynajmniej starał więc jeśli mi się nie uda
Ich werde es zumindest versuchen, also wenn es mir nicht gelingt
Będzie to największa dla mnie kara
Wird das die größte Strafe für mich sein
Będę Cię bronił doputy dopóki będę żył
Ich werde dich verteidigen, solange ich lebe
I o twoje marzenia walczył ile mi starczy sił
Und für deine Träume kämpfen, solange meine Kraft reicht
żebyś mógł w duchu pomyśleć "byłem z niego dumny"
Damit du im Geiste denken kannst "ich war stolz auf ihn"
Widząc mnie po raz ostatni zanim zamkniesz wieko trumny
Wenn du mich zum letzten Mal siehst, bevor du den Sargdeckel schließt
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki syn
Wie der Vater, so der Sohn
Coś w tym jest
Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierzę, że za role ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostane Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme
Tak jak we mnie
So wie in mir
Tak i w Tobie
So auch in dir
Też zew tkwi
Steckt auch der Ruf
Jaki ojciec taki syn
Wie der Vater, so der Sohn
Coś w tym jest
Da ist was dran
Krew z krwi
Blut von meinem Blut
Ziomki mówią na mnie Stary Oskara
Kumpels nennen mich Oskars Alter
Wierzę, że za role ojca
Ich glaube, dass ich für die Rolle des Vaters
Kiedyś dostane Oscara
Eines Tages einen Oscar bekomme





Авторы: Bartlomiej Skoraczewski, Michal Andrzej Banaszek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.