Bezczel - Prawo Ponad Prawem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bezczel - Prawo Ponad Prawem




Prawo Ponad Prawem
Law Above the Law
Au, aha, ey
Yo, uh-huh, ey
Kaszpil, Kaszpil, Bezczel
Kaszpil, Kaszpil, Bezczel
Daj ten bit, ey
Drop that beat, ey
To dotyczy wszystkich, nie tylko tych z bloków
This concerns everyone, not just those from the blocks
To dotyczy ciebie, mnie, dotyczy nas
This concerns you, me, it concerns us
Podejmiesz walkę czy będziesz stał z boku?
Will you fight or stand aside?
Może wypić kielich goryczy już czas?
Maybe it's time to drink the cup of bitterness?
Prawo ponad prawem, państwo w państwie
Law above the law, a state within a state
Manipulacja całych ludzi mas
Manipulation of entire masses of people
Serwowane nam kłamstwo na kłamstwie
Lies upon lies served to us
Otworzyć oczy, obudzić się czas
Time to open our eyes, time to wake up
Nie chce ci się tego słuchać ani o tym gadać już
You don't want to listen to this or talk about it anymore
Kiedy o tym słyszysz w kieszeni ci się rozkłada nóż
When you hear about it, a knife unfolds in your pocket
Jesteśmy Polakami naginamy jednym wózkiem
We are Poles, we bend over in one cart
Chuj z tymi lewakami na czele z Tuskiem
Fuck those leftists led by Tusk
Witaj na pokładzie statku, który idzie na dno
Welcome aboard the ship that's going down
Kurwa powiedz, gdzie te pieniądze, które oni kradną?
Damn it, tell me, where is the money they steal?
Mamy biało-czerwone barwy jesteśmy w czarnej dupie
We have white and red colors, we're in deep shit
Jak myślisz, że dowiesz się prawdy - to jesteś głupiec
If you think you'll find out the truth - you're a fool
Ogarnia nas marna karma mas
We're surrounded by the meager karma of the masses
Ofiarna utyka polityka, centralna wraz z nią
Sacrificial, limping politics, the central one with it
Umiera wiara, doskwiera marazm
Faith is dying, stagnation is bothering
Każda polityczna ściera ci wpiera że gra gitara
Every political squabble tells you they're playing the guitar
Jesteśmy ofiarami zbiorowej hipnozy wszyscy
We are all victims of collective hypnosis
Manipulować nami chcą jebani komuniści
The fucking communists want to manipulate us
Tępy naród wszystko łyka, jak młody pelikan
The dull nation swallows everything like a young pelican
Czar obietnic szybko pryska, po wyborach znika
The spell of promises quickly bursts, disappears after the elections
To dotyczy wszystkich, nie tylko tych z bloków
This concerns everyone, not just those from the blocks
To dotyczy ciebie, mnie, dotyczy nas
This concerns you, me, it concerns us
Podejmiesz walkę czy będziesz stał z boku?
Will you fight or stand aside?
Może wypiąć kielich goryczy już czas?
Maybe it's time to drain the cup of bitterness?
Prawo ponad prawem, państwo w państwie
Law above the law, a state within a state
Manipulacja całych ludzi mas
Manipulation of entire masses of people
Serwowane nam kłamstwo na kłamstwie
Lies upon lies served to us
Otworzyć oczy, obudzić się czas
Time to open our eyes, time to wake up
Mamy policyjny kraj, rządzą nami komuchy
We have a police state, the commies rule us
Najchętniej kurwy wsadziłyby tu wszystkich do puchy
The bitches would love to put everyone in jail
Chuj do dupy władzy sądowniczej, co poradzisz?
Fuck the judicial power, what can you do?
Jak nie mają za co, to wsadzają za to, że nie mają za co wsadzić
If they have nothing to charge you with, they'll put you away for having nothing to charge you with
Paragraf się znajdzie, chcą zamknąć mi gębę
They'll find a paragraph, they want to shut my mouth
To nagram tym bardziej to
So I'll record this even more
Parszywy los tu na ogół cię dopada
A lousy fate usually gets you here
Nigdy na komendzie psom, tylko Bogu się spowiadaj
Never confess to the dogs at the station, only to God
Tu za trochę roślin wyroki padają bez litości
Here, for a few plants, sentences are handed down without mercy
A mordercy własnych dzieci się bujają po wolności
And murderers of their own children roam free
Pedofile deklarują nadrabianie zaległości
Pedophiles declare they're catching up
Powinni kastrować kurwy dla jasności
They should castrate the bastards for clarity
Legalizować pedałów to najgorsza z opcji
Legalizing fags is the worst option
Może jeszcze kurwa dacie cwelom prawo do adopcji
Maybe you'll even give the queers the right to adoption
Kochana Polsko powiedz, kto w końcu wybawi cię
My beloved Poland, tell me who will finally save you
Bo to co się tu wyprawia już przestało bawić mnie
Because what's going on here has stopped amusing me
To dotyczy wszystkich, nie tylko tych z bloków
This concerns everyone, not just those from the blocks
To dotyczy ciebie, mnie, dotyczy nas
This concerns you, me, it concerns us
Podejmiesz walkę czy będziesz stał z boku?
Will you fight or stand aside?
Może wypiąć kielich goryczy już czas?
Maybe it's time to drain the cup of bitterness?
Prawo ponad prawem, państwo w państwie
Law above the law, a state within a state
Manipulacja całych ludzi mas
Manipulation of entire masses of people
Serwowane nam kłamstwo na kłamstwie
Lies upon lies served to us
Otworzyć oczy, obudzić się czas
Time to open our eyes, time to wake up
Mamy państwo w państwie a co na to media?
We have a state within a state, and what about the media?
Jebany manipulator dramato-tragedia, brednia
Fucking manipulator, drama-tragedy, bullshit
Jebana papka, weźcie to zabierzcie
Fucking mush, take it away
Co mnie kurwa interere jakiś ślub Kwaśniewskiej
Why the fuck should I care about some Kwaśniewska's wedding
Co mnie kurwa interere komu robi Doda (fuck it)
Why the fuck should I care who Doda is fucking (fuck it)
Lepiej ludziom opowiedzcie o swoich dochodach (kurwy)
Better tell people about your income (bitches)
Pamiętaj dzieciaku nie wierz jak ci mówią, że nie modny
Remember kid, don't believe it when they tell you it's not trendy
Duże media nie chcą rapu, bo jest dla nich nie wygodny
Big media don't want rap because it's inconvenient for them
Tuszowanie rządowych afer to nie nowości
Covering up government scandals is nothing new
Temu wszystkiemu przygląda się oko opatrzności
The eye of providence watches over all this
Mam dość ich, dość pościć, dość złości
I'm tired of them, tired of fasting, tired of anger
Tylko proś, proś, psia kość wciąż pościg
Just beg, beg, dog bone still chase
Za jebanym hajsem i życiem lepszej jakości
For fucking money and a better quality of life
Sądy dalekie od prawa i sprawiedliwości
Courts far from law and justice
Kto jest temu winien jak nas los ugościł
Who is to blame for how fate has treated us
Chcemy tylko kawałek nieba, odrobinę radości
We just want a piece of heaven, a little bit of joy
To dotyczy wszystkich, nie tylko tych z bloków
This concerns everyone, not just those from the blocks
To dotyczy ciebie, mnie, dotyczy nas
This concerns you, me, it concerns us
Podejmiesz walkę czy będziesz stał z boku?
Will you fight or stand aside?
Może wypiąć kielich goryczy już czas?
Maybe it's time to drain the cup of bitterness?
Prawo ponad prawem, państwo w państwie
Law above the law, a state within a state
Manipulacja całych ludzi mas
Manipulation of entire masses of people
Serwowane nam kłamstwo na kłamstwie
Lies upon lies served to us
Otworzyć oczy, obudzić się czas
Time to open our eyes, time to wake up





Авторы: Kaszpir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.