Текст и перевод песни Bezczel - Prawo Ponad Prawem
Prawo Ponad Prawem
Law Above the Law
Au,
aha,
ey
Yo,
uh-huh,
ey
Kaszpil,
Kaszpil,
Bezczel
Kaszpil,
Kaszpil,
Bezczel
Daj
ten
bit,
ey
Drop
that
beat,
ey
To
dotyczy
wszystkich,
nie
tylko
tych
z
bloków
This
concerns
everyone,
not
just
those
from
the
blocks
To
dotyczy
ciebie,
mnie,
dotyczy
nas
This
concerns
you,
me,
it
concerns
us
Podejmiesz
walkę
czy
będziesz
stał
z
boku?
Will
you
fight
or
stand
aside?
Może
wypić
kielich
goryczy
już
czas?
Maybe
it's
time
to
drink
the
cup
of
bitterness?
Prawo
ponad
prawem,
państwo
w
państwie
Law
above
the
law,
a
state
within
a
state
Manipulacja
całych
ludzi
mas
Manipulation
of
entire
masses
of
people
Serwowane
nam
kłamstwo
na
kłamstwie
Lies
upon
lies
served
to
us
Otworzyć
oczy,
obudzić
się
czas
Time
to
open
our
eyes,
time
to
wake
up
Nie
chce
ci
się
tego
słuchać
ani
o
tym
gadać
już
You
don't
want
to
listen
to
this
or
talk
about
it
anymore
Kiedy
o
tym
słyszysz
w
kieszeni
ci
się
rozkłada
nóż
When
you
hear
about
it,
a
knife
unfolds
in
your
pocket
Jesteśmy
Polakami
naginamy
jednym
wózkiem
We
are
Poles,
we
bend
over
in
one
cart
Chuj
z
tymi
lewakami
na
czele
z
Tuskiem
Fuck
those
leftists
led
by
Tusk
Witaj
na
pokładzie
statku,
który
idzie
na
dno
Welcome
aboard
the
ship
that's
going
down
Kurwa
powiedz,
gdzie
są
te
pieniądze,
które
oni
kradną?
Damn
it,
tell
me,
where
is
the
money
they
steal?
Mamy
biało-czerwone
barwy
jesteśmy
w
czarnej
dupie
We
have
white
and
red
colors,
we're
in
deep
shit
Jak
myślisz,
że
dowiesz
się
prawdy
- to
jesteś
głupiec
If
you
think
you'll
find
out
the
truth
- you're
a
fool
Ogarnia
nas
marna
karma
mas
We're
surrounded
by
the
meager
karma
of
the
masses
Ofiarna
utyka
polityka,
centralna
wraz
z
nią
Sacrificial,
limping
politics,
the
central
one
with
it
Umiera
wiara,
doskwiera
marazm
Faith
is
dying,
stagnation
is
bothering
Każda
polityczna
ściera
ci
wpiera
że
gra
gitara
Every
political
squabble
tells
you
they're
playing
the
guitar
Jesteśmy
ofiarami
zbiorowej
hipnozy
wszyscy
We
are
all
victims
of
collective
hypnosis
Manipulować
nami
chcą
jebani
komuniści
The
fucking
communists
want
to
manipulate
us
Tępy
naród
wszystko
łyka,
jak
młody
pelikan
The
dull
nation
swallows
everything
like
a
young
pelican
Czar
obietnic
szybko
pryska,
po
wyborach
znika
The
spell
of
promises
quickly
bursts,
disappears
after
the
elections
To
dotyczy
wszystkich,
nie
tylko
tych
z
bloków
This
concerns
everyone,
not
just
those
from
the
blocks
To
dotyczy
ciebie,
mnie,
dotyczy
nas
This
concerns
you,
me,
it
concerns
us
Podejmiesz
walkę
czy
będziesz
stał
z
boku?
Will
you
fight
or
stand
aside?
Może
wypiąć
kielich
goryczy
już
czas?
Maybe
it's
time
to
drain
the
cup
of
bitterness?
Prawo
ponad
prawem,
państwo
w
państwie
Law
above
the
law,
a
state
within
a
state
Manipulacja
całych
ludzi
mas
Manipulation
of
entire
masses
of
people
Serwowane
nam
kłamstwo
na
kłamstwie
Lies
upon
lies
served
to
us
Otworzyć
oczy,
obudzić
się
czas
Time
to
open
our
eyes,
time
to
wake
up
Mamy
policyjny
kraj,
rządzą
nami
komuchy
We
have
a
police
state,
the
commies
rule
us
Najchętniej
kurwy
wsadziłyby
tu
wszystkich
do
puchy
The
bitches
would
love
to
put
everyone
in
jail
Chuj
do
dupy
władzy
sądowniczej,
co
poradzisz?
Fuck
the
judicial
power,
what
can
you
do?
Jak
nie
mają
za
co,
to
wsadzają
za
to,
że
nie
mają
za
co
wsadzić
If
they
have
nothing
to
charge
you
with,
they'll
put
you
away
for
having
nothing
to
charge
you
with
Paragraf
się
znajdzie,
chcą
zamknąć
mi
gębę
They'll
find
a
paragraph,
they
want
to
shut
my
mouth
To
nagram
tym
bardziej
to
So
I'll
record
this
even
more
Parszywy
los
tu
na
ogół
cię
dopada
A
lousy
fate
usually
gets
you
here
Nigdy
na
komendzie
psom,
tylko
Bogu
się
spowiadaj
Never
confess
to
the
dogs
at
the
station,
only
to
God
Tu
za
trochę
roślin
wyroki
padają
bez
litości
Here,
for
a
few
plants,
sentences
are
handed
down
without
mercy
A
mordercy
własnych
dzieci
się
bujają
po
wolności
And
murderers
of
their
own
children
roam
free
Pedofile
deklarują
nadrabianie
zaległości
Pedophiles
declare
they're
catching
up
Powinni
kastrować
kurwy
dla
jasności
They
should
castrate
the
bastards
for
clarity
Legalizować
pedałów
to
najgorsza
z
opcji
Legalizing
fags
is
the
worst
option
Może
jeszcze
kurwa
dacie
cwelom
prawo
do
adopcji
Maybe
you'll
even
give
the
queers
the
right
to
adoption
Kochana
Polsko
powiedz,
kto
w
końcu
wybawi
cię
My
beloved
Poland,
tell
me
who
will
finally
save
you
Bo
to
co
się
tu
wyprawia
już
przestało
bawić
mnie
Because
what's
going
on
here
has
stopped
amusing
me
To
dotyczy
wszystkich,
nie
tylko
tych
z
bloków
This
concerns
everyone,
not
just
those
from
the
blocks
To
dotyczy
ciebie,
mnie,
dotyczy
nas
This
concerns
you,
me,
it
concerns
us
Podejmiesz
walkę
czy
będziesz
stał
z
boku?
Will
you
fight
or
stand
aside?
Może
wypiąć
kielich
goryczy
już
czas?
Maybe
it's
time
to
drain
the
cup
of
bitterness?
Prawo
ponad
prawem,
państwo
w
państwie
Law
above
the
law,
a
state
within
a
state
Manipulacja
całych
ludzi
mas
Manipulation
of
entire
masses
of
people
Serwowane
nam
kłamstwo
na
kłamstwie
Lies
upon
lies
served
to
us
Otworzyć
oczy,
obudzić
się
czas
Time
to
open
our
eyes,
time
to
wake
up
Mamy
państwo
w
państwie
a
co
na
to
media?
We
have
a
state
within
a
state,
and
what
about
the
media?
Jebany
manipulator
dramato-tragedia,
brednia
Fucking
manipulator,
drama-tragedy,
bullshit
Jebana
papka,
weźcie
to
zabierzcie
Fucking
mush,
take
it
away
Co
mnie
kurwa
interere
jakiś
ślub
Kwaśniewskiej
Why
the
fuck
should
I
care
about
some
Kwaśniewska's
wedding
Co
mnie
kurwa
interere
komu
robi
Doda
(fuck
it)
Why
the
fuck
should
I
care
who
Doda
is
fucking
(fuck
it)
Lepiej
ludziom
opowiedzcie
o
swoich
dochodach
(kurwy)
Better
tell
people
about
your
income
(bitches)
Pamiętaj
dzieciaku
nie
wierz
jak
ci
mówią,
że
nie
modny
Remember
kid,
don't
believe
it
when
they
tell
you
it's
not
trendy
Duże
media
nie
chcą
rapu,
bo
jest
dla
nich
nie
wygodny
Big
media
don't
want
rap
because
it's
inconvenient
for
them
Tuszowanie
rządowych
afer
to
nie
nowości
Covering
up
government
scandals
is
nothing
new
Temu
wszystkiemu
przygląda
się
oko
opatrzności
The
eye
of
providence
watches
over
all
this
Mam
dość
ich,
dość
pościć,
dość
złości
I'm
tired
of
them,
tired
of
fasting,
tired
of
anger
Tylko
proś,
proś,
psia
kość
wciąż
pościg
Just
beg,
beg,
dog
bone
still
chase
Za
jebanym
hajsem
i
życiem
lepszej
jakości
For
fucking
money
and
a
better
quality
of
life
Sądy
dalekie
od
prawa
i
sprawiedliwości
Courts
far
from
law
and
justice
Kto
jest
temu
winien
jak
nas
los
ugościł
Who
is
to
blame
for
how
fate
has
treated
us
Chcemy
tylko
kawałek
nieba,
odrobinę
radości
We
just
want
a
piece
of
heaven,
a
little
bit
of
joy
To
dotyczy
wszystkich,
nie
tylko
tych
z
bloków
This
concerns
everyone,
not
just
those
from
the
blocks
To
dotyczy
ciebie,
mnie,
dotyczy
nas
This
concerns
you,
me,
it
concerns
us
Podejmiesz
walkę
czy
będziesz
stał
z
boku?
Will
you
fight
or
stand
aside?
Może
wypiąć
kielich
goryczy
już
czas?
Maybe
it's
time
to
drain
the
cup
of
bitterness?
Prawo
ponad
prawem,
państwo
w
państwie
Law
above
the
law,
a
state
within
a
state
Manipulacja
całych
ludzi
mas
Manipulation
of
entire
masses
of
people
Serwowane
nam
kłamstwo
na
kłamstwie
Lies
upon
lies
served
to
us
Otworzyć
oczy,
obudzić
się
czas
Time
to
open
our
eyes,
time
to
wake
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaszpir
1
Nie umiemy żyć ze sobą, nie możemy żyć bez siebie (feat. Kroolik Underwood)
2
Rzeźnia
3
A.D.H.D.
4
Swego Pewien
5
Epizod
6
Swego pewien
7
Nie Umiemy Żyć Ze Sobą, Nie Umiemy Żyć Bez Siebie
8
Prawo Ponad Prawem
9
Zatrutych Uczuć Woń
10
Anioły i demony (feat. WSRH)
11
Proforma 2
12
Dusza (Intro)
13
Wszystko Czego Potrzebuje
14
Outro…
15
Doprawdy? (feat. Joter, Cira)
16
Rzeźnia (feat. PTP, Sobota)
17
Urodzeni z krzykiem, wychowani w buncie (feat. Kala)
18
Proforma 2 (feat. Ero, Sitek, Poszwixxx, Pyskaty, Ede, VNM)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.