Bezerra Da Silva feat. Genaro - Cara de Boi, o Trambiqueiro - перевод текста песни на немецкий

Cara de Boi, o Trambiqueiro - Bezerra da Silva , Genaro перевод на немецкий




Cara de Boi, o Trambiqueiro
Ochsengesicht, der Betrüger
(Olha o pagode do 21 rapaziada)
(Hört mal den Pagode vom 21, Leute)
Me chamaram de boi, você viu quem foi
Man nannte mich Ochse, hast du gesehen, wer das war
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Mas será que eu tenho cara de boi
Aber seh ich vielleicht wie ein Ochse aus
(Tem sim, tem sim)
(Ja doch, ja doch)
É você viu quem foi que me chamou de boi
Hast du gesehen, wer mich Ochse genannt hat
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Mas será que eu tenho cara de boi
Aber seh ich vielleicht wie ein Ochse aus
Eu quando era solteiro
Als ich ledig war
Confesso eu não tinha apelido (mas agora tem)
Gebe ich zu, hatte ich keinen Spitznamen (aber jetzt schon)
Depois que eu me casei, passei a ser perseguido
Nachdem ich geheiratet habe, wurde ich verfolgt
Vou saber da minha nega, onde é que ela foi
Ich will von meiner Alten wissen, wo sie hingegangen ist
Porque a rapaziada diz que eu tenho cara de boi
Denn die Jungs sagen nur, dass ich wie ein Ochse aussehe
(Olha o boi, olha o boi)
(Schau den Ochsen, schau den Ochsen)
(Lá vai o boi)
(Da geht der Ochse)
(Olha o boi, olha o boi)
(Schau den Ochsen, schau den Ochsen)
Olha que eles estão me chamando de boi
Schau, sie nennen mich Ochse
Me chamaram de boi, você viu quem foi?
Man nannte mich Ochse, hast du gesehen, wer das war?
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Mas será que eu tenho cara de boi, olha-me
Aber seh ich vielleicht wie ein Ochse aus, schau mich an
(Tem sim, tem sim)
(Ja doch, ja doch)
Você viu quem foi que me chamou de boi
Hast du gesehen, wer mich Ochse genannt hat
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Mas será que eu tenho cara de boi?
Aber seh ich vielleicht wie ein Ochse aus?
Eu estou invocado
Ich bin schon gereizt
Não demora eu começo a brigar
Nicht lange, dann fange ich an zu streiten
Homem é homem, e boi é boi
Mann ist Mann, und Ochse ist Ochse
Cada um no seu lugar
Jeder an seinem Platz
Eu chamei a cretina na responsa
Ich hab die Kretine zur Rede gestellt
E pedi explicação
Und um eine Erklärung gebeten
Ela olhou pra minha cara
Sie schaute mir ins Gesicht
E riu até cair no chão
Und lachte, bis sie auf den Boden fiel
(Olha o boi, olha o boi)
(Schau den Ochsen, schau den Ochsen)
(Lá vai o boi)
(Da geht der Ochse)
(Olha o boi, olha o boi)
(Schau den Ochsen, schau den Ochsen)
Olha que eles estão me chamando de boi
Schau, sie nennen mich Ochse
Me chamaram de boi, você viu quem foi?
Man nannte mich Ochse, hast du gesehen, wer das war?
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Mas será que eu tenho cara de boi?
Aber seh ich vielleicht wie ein Ochse aus?
(Tem sim, tem sim)
(Ja doch, ja doch)
Mas quem cantando tudo é boi?
Aber wer hier singt, ist jeder ein Ochse?
(Eu não, eu não)
(Ich nicht, ich nicht)
Então quer dizer que somente eu que sou boi?
Heißt das also, dass nur ich der Ochse bin?
sim, é sim)
(Ja, ja)
(Olha dona Afonsina)
(Schauen Sie mal, Dona Afonsina)
(O negócio é acertar aquela grana)
(Die Sache ist die, diese Kohle muss her)
(3810 daquele joguinho, sabendo madame)
(3810 von diesem Spielchen, verstehen Sie, Madame)
(Se não vai ficar esquisito, o coro vai comer)
(Sonst wird's ungemütlich, dann gibt's Ärger)
(E eu não afim disso, hein)
(Und darauf habe ich keine Lust, hm)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl
Paga meu dinheiro
Zahl mein Geld
Toma vergonha na cara
Schäm dich was
Deixa de ser trambiqueiro
Hör auf, ein Betrüger zu sein
Quero receber minha nota
Ich will meine Kohle bekommen
Não pense que vai me dar volta
Denk nicht, du kannst mich reinlegen
Não quero que pague juro
Ich will keine Zinsen
Porque eu não sou agiota
Denn ich bin kein Wucherer
Olha que dado é dado, malandro
Pass auf, gegeben ist gegeben, Schlitzohr
Emprestado tem que devolver
Geliehenes muss man zurückgeben
Não dou dinheiro à mulher
Ich gebe Frauen kein Geld
Por que vou dar à você
Warum sollte ich es dir geben
(Diz de novo gente)
(Sagt es nochmal, Leute)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl
Paga meu dinheiro
Zahl mein Geld
Toma vergonha na cara
Schäm dich was
Deixa de ser trambiqueiro
Hör auf, ein Betrüger zu sein
(Diz de novo)
(Sagt es nochmal)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl
Paga meu dinheiro
Zahl mein Geld
Toma vergonha na cara
Schäm dich was
Deixa de ser trambiqueiro
Hör auf, ein Betrüger zu sein
Comigo você não se cria
Mit mir legst du dich nicht an
Vai ter que acertar a minha mixaria
Du wirst meine paar Kröten bezahlen müssen
Nem que seja no cacete
Und sei es mit dem Knüppel
Ou mesmo na delegacia
Oder sogar auf der Polizeiwache
(Eu falei)
(Ich hab's gesagt)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl
Paga meu dinheiro
Zahl mein Geld
Toma vergonha na cara
Schäm dich was
Deixa de ser trambiqueiro
Hör auf, ein Betrüger zu sein
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl
Paga meu dinheiro
Zahl mein Geld
Toma vergonha na cara
Schäm dich was
Deixa de ser trambiqueiro
Hör auf, ein Betrüger zu sein
isso aí)
(Genau so)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Zahl mein Geld, Betrüger, zahl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.