Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colina Maldita
Verdammter Hügel
(Aí
malangragem
(Hey,
Gaunerbande
A
dupla
5+5
no
pico
da
colina
maldita
Das
Duo
5+5
auf
dem
Gipfel
des
verdammten
Hügels
Pra
cantar
pagode
Um
Pagode
zu
singen
É
meu
irmão,
é
que
nóis
sabemos
chegar
em
qualquer
pico)
Ja,
mein
Bruder,
wir
wissen,
wie
man
auf
jeden
Gipfel
kommt)
Eu
sou
do
pico
da
colina
maldita
Ich
bin
vom
Gipfel
des
verdammten
Hügels
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
Só
para
ver
como
é
que
fica
(é
que
eu
sou
do
pico)
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico
(sou
sim)
da
colina
maldita
(e
eu
também)
Ich
bin
vom
Gipfel
(ja,
bin
ich)
des
verdammten
Hügels
(und
ich
auch)
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
(alô
Mangueira!)
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
(Hallo
Mangueira!)
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
Só
para
ver
como
é
que
fica
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
Lá
no
pico
da
colina
não
existe
covardia
Dort
auf
dem
Gipfel
des
Hügels
gibt
es
keine
Feigheit
Malandro
respeita
trabalhador
e
dá
toda
garantia
Der
Gauner
respektiert
den
Arbeiter
und
gibt
volle
Garantie
Eu
já
vi
com
esses
olhos
que
a
terra
há
de
comer
Ich
hab's
mit
eigenen
Augen
gesehen,
die
die
Erde
fressen
wird
Malandro
de
fora
cobrando
pedágio
Ein
Gauner
von
außerhalb,
der
Wegezoll
verlangt
Levar
tanto
tiro
até
esmorecer
(é
que
eu
sou
do
pico)
So
viele
Schüsse
kassieren,
bis
er
schlappmacht
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico
(sou
sim)
da
colina
maldita
(simbora
gente!)
Ich
bin
vom
Gipfel
(ja,
bin
ich)
des
verdammten
Hügels
(Auf
geht's,
Leute!)
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
(alô
moreno!)
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
(Hallo
Moreno!)
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
Só
para
ver
como
é
que
fica
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
A
malandragem
da
colina
também
não
anda
na
mão
Die
Gaunerbande
vom
Hügel
läuft
auch
nicht
unbewaffnet
rum
Usa
765,
32,
45
e
3 oitão
Benutzt
7.65er,
32er,
45er
und
38er
E
o
bom
malandro
da
colina
que
comanda
a
transação
Und
der
gute
Gauner
vom
Hügel,
der
den
Handel
leitet
Ele
tem
escopeta,
tem
metralhadora
Er
hat
Schrotflinte,
hat
Maschinengewehr
Bomba,
lacrimogênio,
fuzil
e
canhão
(é
que
eu
sou
do
pico)
Bombe,
Tränengas,
Gewehr
und
Kanone
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico
(sou
sim)
da
colina
maldita
(alô
São
carlos!)
Ich
bin
vom
Gipfel
(ja,
bin
ich)
des
verdammten
Hügels
(Hallo
São
Carlos!)
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
(alô,
alô
Morro
do
Sereno!)
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
(Hallo,
hallo
Morro
do
Sereno!)
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
Só
para
ver
como
é
que
fica
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
A
colina
só
é
maldita
pra
quem
é
maldito
também
Der
Hügel
ist
nur
verdammt
für
den,
der
auch
verdammt
ist
Mas
se
o
malandro
souber
chegar,
é
tratado
muito
bem
Aber
wenn
der
Gauner
weiß,
wie
man
ankommt,
wird
er
sehr
gut
behandelt
Agora
deram
uma
blitz
na
colina
Jetzt
gab
es
eine
Razzia
auf
dem
Hügel
Deram
coronhada,
tiro
e
pescoção
Sie
gaben
Kolbenschläge,
Schüsse
und
Nackenschläge
Mas
também
levaram
eco
de
escopeta
Aber
sie
bekamen
auch
das
Echo
der
Schrotflinte
ab
De
metralhadora,
fuzil
e
canhão
(é
que
eu
sou
do
pico)
Vom
Maschinengewehr,
Gewehr
und
Kanone
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico,
da
colina
maldita
(alô
Morro
do
Finder!)
Ich
bin
vom
Gipfel
des
verdammten
Hügels
(Hallo
Morro
do
Finder!)
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
(alô
Salgueiro!)
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
(Hallo
Salgueiro!)
E
se
você
não
acredita
(alô,
alô
Morro
da
Caixa
D'água!)
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
(Hallo,
hallo
Morro
da
Caixa
D'água!)
Fiz
um
verso
de
improviso
(alô,
alô
Morro
do
Cruzeiro!)
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
(Hallo,
hallo
Morro
do
Cruzeiro!)
Só
para
ver
como
é
que
fica
(é
que
eu
sou
do
pico)
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico
(sou
sim)
da
colina
maldita
Ich
bin
vom
Gipfel
(ja,
bin
ich)
des
verdammten
Hügels
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
Só
para
ver
como
é
que
fica
(é
que
eu
sou
do
pico)
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
(denn
ich
bin
vom
Gipfel)
Eu
sou
do
pico,
da
colina
maldita
(alô,
alô
Canta
Galo!)
Ich
bin
vom
Gipfel
des
verdammten
Hügels
(Hallo,
hallo
Cantagalo!)
Vim
pro
asfalto
pra
cantar
partido
alto
(alô,
alô
Pavão
e
Pavãozinho!)
Kam
auf
den
Asphalt,
um
Partido
Alto
zu
singen
(Hallo,
hallo
Pavão
e
Pavãozinho!)
E
se
você
não
acredita
Und
wenn
du
es
nicht
glaubst
Fiz
um
verso
de
improviso
(alô
cidade
de
Deus!)
Hab'
ich
einen
Vers
improvisiert
(Hallo
Cidade
de
Deus!)
Só
para
ver
como
é
que
fica
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird
Eu
sou
do
pico...
Ich
bin
vom
Gipfel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Garcia, Julio Belmiro Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.