Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - A Culpada Foi Quitéria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Culpada Foi Quitéria
Quitéria Was to Blame
Fui
num
forró
lá
na
cachanga
do
Abdias
I
went
to
a
forró
at
Abdias'
shack
Nunca
vi
tanta
alegria
e
poeira
levantar
Never
seen
so
much
joy
and
dust
rise
Mas
de
repente,
quando
bate
meia-noite
But
suddenly,
when
midnight
strikes
Chegou
um
cara
com
uma
foice
mandando
o
forró
parar
A
guy
arrived
with
a
scythe,
ordering
the
forró
to
stop
Mas
se
deu
mal
porque
não
foi
de
brincadeira
But
he
messed
up
because
it
wasn't
a
joke
Apareceu
tanta
peixeira,
só
via
faca
voar,
voar,
voar
So
many
knives
appeared,
all
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar
(e
eu
também)
All
I
saw
were
blades
flying
(me
too)
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
E
a
culpada
da
encrenca
And
the
one
to
blame
for
the
trouble
Foi
Quitéria
que
deitou
numa
tapera
Was
Quitéria
who
lay
down
in
a
shack
Com
o
tal
de
Zé
Gambá
With
that
Zé
Gambá
O
burburinho
chegou
no
ouvido
do
marido
The
gossip
reached
her
husband's
ears
Foi
aí
que
o
boi
traído
correu
lá
pra
confirmar
That's
when
the
betrayed
ox
ran
there
to
confirm
Pegou
a
nega
de
chamego
com
o
Zé
He
caught
his
wife
cuddling
with
Zé
Quebrou
a
cara
da
mulher
e
começou
o
bafafá,
vai
lá
He
smashed
her
face
and
the
ruckus
began,
come
on
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar
(e
eu
também)
All
I
saw
were
blades
flying
(me
too)
Só
via
faca
voar
('simbora)
All
I
saw
were
blades
flying
(let's
go)
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
E
Zé
do
fole
saiu
pra
tomar
um
gole
And
Zé
do
fole
went
out
for
a
drink
Foi
aí
que
ele
deu
mole,
não
deu
tempo
de
voltar
That's
when
he
messed
up,
he
didn't
have
time
to
return
Zé
do
zabumba
também
entrou
na
quizumba
Zé
do
zabumba
also
got
into
the
mess
Levou
um
chute
na
bunda,
ficou
de
pernas
pro
ar,
vai
lá
He
got
kicked
in
the
butt,
ended
up
with
his
legs
in
the
air,
come
on
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar
('bora,
gente)
All
I
saw
were
blades
flying
(let's
go,
people)
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
E
Pindeleco,
primo-avô
de
Zé
Pelea
And
Pindeleco,
great-uncle
of
Zé
Pelea
Lesco,
lesco
na
orelha,
sobrancelha
a
levantar
Squinting,
squinting
in
the
ear,
eyebrow
raised
Uma
foiçada
quase
arranca
o
cocuruto
A
slash
almost
ripped
off
the
top
of
the
head
Do
tal
de
Joel
Maluco
que
tentou
apaziguar,
vai
lá
Of
that
Joel
Maluco
who
tried
to
calm
things
down,
come
on
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
É,
só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
Yeah,
all
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar
(aonde?)
All
I
saw
were
blades
flying
(where?)
Só
via
faca
voar
(pra
onde?)
All
I
saw
were
blades
flying
(to
where?)
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Graças
a
Deus,
não
houve
morto
nem
ferido
Thank
God,
there
were
no
deaths
or
injuries
Todo
mundo
era
amigo,
foi
cachaça
pra
danar
Everyone
was
friends,
it
was
the
cachaça
to
blame
É
que
em
forró
não
pode
entrar
nego
enxerido
It's
that
nosy
guys
can't
enter
a
forró
Se
a
mulher
tá
sem
marido,
o
cabra
tem
que
respeitar,
vai
lá
If
the
woman's
without
her
husband,
the
guy
has
to
respect
that,
come
on
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar,
'simbora,
gente
All
I
saw
were
blades
flying,
let's
go,
people
Só
via
faca
voar
(pra
onde?)
All
I
saw
were
blades
flying
(where?)
Só
via
faca
voar
(sem
asa?)
All
I
saw
were
blades
flying
(without
wings?)
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
É,
eu
só
via
faca
voar,
'simbora
gente
Yeah,
all
I
saw
were
blades
flying,
let's
go
people
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
É,
só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
Yeah,
all
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Olhem,
só
via
faca
voar
Look,
all
I
saw
were
blades
flying
Eu
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
É,
só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
Yeah,
all
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar,
'simbora,
gente
All
I
saw
were
blades
flying,
let's
go,
people
Só
via
faca
voar,
só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
all
I
saw
were
blades
flying
Só
via
faca
voar,
voar,
voar,
voar
All
I
saw
were
blades
flying,
flying,
flying,
flying
Só
via
faca
voar
All
I
saw
were
blades
flying
Eu
só
via
faca
voar...
All
I
saw
were
blades
flying...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Bezerra Da Silva, Joaquina De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.