Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - A Fumaça Já Subiu Pra Cuca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fumaça Já Subiu Pra Cuca
The Smoke Has Already Reached the Brain
Malandro
é
malandro
A
wiseguy
is
a
wiseguy
Mané
é
mané
A
fool
is
a
fool
Aí
doutor
esse
malandro
é
de
verdade
Hey
doctor,
this
wiseguy
is
the
real
deal
Não
sobrou
nem
a
beata,
a
lá
Not
even
the
roach
is
left,
there
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca
diz
aí
The
smoke
has
already
reached
the
brain,
tell
me
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca
The
smoke
has
already
reached
the
brain
Deixando
os
tiras
na
maior
sinuca
Leaving
the
cops
in
a
real
pickle
E
a
malandragem
sem
nada
entender
And
the
wiseguys
without
understanding
a
thing
Os
federais
queriam
o
bagulho
The
feds
wanted
the
stuff
E
sentou
a
mamona
na
rapaziada
And
they
put
the
squeeze
on
the
guys
Só
porque
o
safado
de
antena
ligada
Just
because
the
snitch
with
the
antenna
on
Ligou
190
para
aparecer
Called
190
to
show
off
Já
era
amizade!
Friendship's
over!
Quem
apertou,
queimou
já
está
feito
Whoever
snitched,
got
burned,
it's
done
Se
não
tiver
a
prova
do
flagrante
If
there's
no
proof
of
the
bust
Nos
autos
do
inquérito
fica
sem
efeito,
diga
lá
In
the
investigation
files,
it
has
no
effect,
tell
me
Já
era
amizade!
Friendship's
over!
Quem
apertou,
queimou
já
está
feito
Whoever
snitched,
got
burned,
it's
done
Se
não
tiver
a
prova
do
flagrante
If
there's
no
proof
of
the
bust
Nos
autos
do
inquérito
fica
sem
efeito
In
the
investigation
files,
it
has
no
effect
Olha
aí,
quem
pergunta
quer
sempre
a
resposta
Look
here,
whoever
asks
always
wants
an
answer
E
quem
tem
boca
responde
o
que
quer
And
whoever
has
a
mouth
answers
what
they
want
Não
é
só
pau
e
folha
que
solta
fumaça
It's
not
just
wood
and
leaves
that
release
smoke
Nariz
de
malandro
não
é
chaminé
A
wiseguy's
nose
is
not
a
chimney
Tem
nego
que
dança
até
de
careta
There
are
guys
who
dance
even
when
they're
sober
Porque
fica
marcando
bobeira
Because
they
keep
messing
up
Quando
a
malandragem
é
perfeita
When
the
hustle
is
perfect
Ela
queima
o
bagulho
e
sacode
poeira
They
burn
the
stuff
and
shake
off
the
dust
Se
quiser
me
levar
eu
vou
If
you
want
to
take
me,
I'll
go
Nesse
flagrante
forjado
eu
vou
In
this
fabricated
bust,
I'll
go
Mas
na
frente
do
homem
da
capa
preta
But
in
front
of
the
man
in
the
black
robe
É
que
a
gente
vai
saber
quem
foi
que
errou,
diga
lá
That's
where
we'll
find
out
who
messed
up,
tell
me
Se
quiser
me
levar
eu
vou
If
you
want
to
take
me,
I'll
go
Nesse
flagrante
forjado
eu
vou
In
this
fabricated
bust,
I'll
go
Mas
na
frente
do
homem
que
bate
o
martelo
But
in
front
of
the
man
who
bangs
the
gavel
É
que
a
gente
vai
saber
quem
foi
que
errou
That's
where
we'll
find
out
who
messed
up
Não
tem
flagrante
There's
no
bust
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca,
diz
aí
The
smoke
has
already
reached
the
brain,
tell
me
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca
The
smoke
has
already
reached
the
brain
Deixando
os
tiras
na
maior
sinuca
Leaving
the
cops
in
a
real
pickle
E
a
malandragem
sem
nada
entender
And
the
wiseguys
without
understanding
a
thing
Os
federais
queriam
o
bagulho
The
feds
wanted
the
stuff
E
sentou
a
madeira
na
rapaziada
And
they
put
the
pressure
on
the
guys
Só
porque
o
canalha
de
antena
ligada
Just
because
the
jerk
with
the
antenna
on
Ligou
190
para
aparecer
Called
190
to
show
off
Já
era
amizade!
Friendship's
over!
Quem
apertou,
queimou
já
está
feito
Whoever
snitched,
got
burned,
it's
done
Se
não
tiver
a
prova
do
flagrante
If
there's
no
proof
of
the
bust
Nos
autos
do
inquérito
fica
sem
efeito,
diz
aí
In
the
investigation
files,
it
has
no
effect,
tell
me
Já
era
amizade!
Friendship's
over!
Quem
apertou,
queimou
já
está
feito
Whoever
snitched,
got
burned,
it's
done
Se
não
tiver
a
prova
do
flagrante
If
there's
no
proof
of
the
bust
Nos
autos
do
inquérito
fica
sem
efeito
In
the
investigation
files,
it
has
no
effect
Olha
aí,
quem
pergunta
quer
sempre
a
resposta
Look
here,
whoever
asks
always
wants
an
answer
E
quem
tem
boca
responde
o
que
quer
And
whoever
has
a
mouth
answers
what
they
want
Não
é
só
pau
e
folha
que
solta
fumaça
It's
not
just
wood
and
leaves
that
release
smoke
Nariz
de
malandro
não
é
chaminé
A
wiseguy's
nose
is
not
a
chimney
Tem
nego
que
dança
até
de
careta
There
are
guys
who
dance
even
when
they're
sober
Porque
fica
marcando
bobeira
Because
they
keep
messing
up
Quando
a
malandragem
é
perfeita
When
the
hustle
is
perfect
Ela
queima
o
bagulho
e
sacode
poeira
They
burn
the
stuff
and
shake
off
the
dust
Se
quiser
me
levar
eu
vou
If
you
want
to
take
me,
I'll
go
Nesse
flagrante
forjado
eu
vou
In
this
fabricated
bust,
I'll
go
Mas
na
frente
do
homem
da
capa
preta
But
in
front
of
the
man
in
the
black
robe
É
que
a
gente
vai
saber
quem
foi
que
errou,
diga
lá
That's
where
we'll
find
out
who
messed
up,
tell
me
Se
quiser
me
levar
eu
vou
If
you
want
to
take
me,
I'll
go
Nesse
flagrante
forjado
eu
vou
In
this
fabricated
bust,
I'll
go
Mas
na
frente
do
homem
que
bate
o
martelo
But
in
front
of
the
man
who
bangs
the
gavel
É
que
a
gente
vai
saber
quem
foi
que
errou
That's
where
we'll
find
out
who
messed
up
Não
tem
flagrante
There's
no
bust
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca,
diz
aí
The
smoke
has
already
reached
the
brain,
tell
me
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca
The
smoke
has
already
reached
the
brain
Éh,
mas
não
tem
flagrante
porque
Yeah,
but
there's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca,
diz
aí
The
smoke
has
already
reached
the
brain,
tell
me
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca
The
smoke
has
already
reached
the
brain
Olha
aí,
não
tem
flagrante
porque
Look
here,
there's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
ideia,
diga
lá
The
smoke
has
already
reached
the
mind,
tell
me
Não
tem
flagrante
porque
There's
no
bust
because
A
fumaça
já
subiu
pra
cuca...
The
smoke
has
already
reached
the
brain...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelzonilton, Tadeu Do Cavaco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.