Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - A Gíria É Cultura do Povo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gíria É Cultura do Povo
Slang Is the Culture of the People
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slums
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slums
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Pisou
na
bola
conversa
fiada
malandragem
You
stepped
in
it
empty
talk
crook
Mala
sem
alça
é
o
rodo,
tá
de
sacanagem
No-good
is
the
road
you're
messing
around
Tá
trincado
é
aquilo,
se
toca
vacilão
It's
cracked
that
if
you
touch
it
you're
an
idiot
Tá
de
bom
tamanho,
otário
fanfarrão
That's
enough
you
fool
loudmouth
Tremeu
na
base,
coisa
ruim
não
é
mole
não
Felt
on
the
ground
something
bad
is
not
easy
Tá
boiando
de
marola,
é
o
terror
alemão
You're
floating
in
love
it's
the
German
terror
Responsa
catuca
é
o
bonde,
é
cerol
Cat
meow
is
the
gang
it's
kite
Tô
na
bola
corujão
vão
fechar
seu
paletó
I'm
on
the
ball
owl
they're
going
to
close
your
suit
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slum
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Se
liga
no
papo,
maluco,
é
o
terror
Listen
to
the
talk
you
crazy
man
it's
the
terror
Bota
fé
compadre,
tá
limpo,
demorou
Trust
me
buddy
it's
clean
it's
late
Sai
voado,
sente
firmeza,
tá
tranquilo
Leave
in
peace
feel
good
it's
peacefully
Parei
contigo,
contexto,
baranga,
é
aquilo
I
stopped
with
you
context
prostitute
it's
that
Tá
ligado
na
fita,
tá
sarado
You're
in
touch
with
the
tape
you're
healed
Deu
bode,
deu
mole
qualé,
vacilou
You
made
a
fool
of
yourself
you
messed
up
what
the
hell
you
messed
up
Tô
na
área,
tá
de
bob,
tá
bolado
I'm
in
the
area
you're
stupid
you're
mad
Babou
a
parada,
mulher
de
tromba,
sujou
You
screwed
up
the
deal
elephant
woman
you
messed
up
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slum
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Sangue
bom
tem
conceito,
malandro
e
o
cara
aí
Good
blood
has
concept
crook
and
the
guy
there
Vê
me
erra
boiola,
boca
de
sirí
See
me
wrong
sissy
crab
mouth
Pagou
mico,
fala
sério,
tô
te
filmando
You
made
a
monkey
of
yourself
seriously
I'm
filming
you
É
ruim
hem!
O
bicho
tá
pegando
Bad
huh!
The
beast
is
picking
up
Não
tem
caô,
papo
reto,
tá
pegado
No
shit
straight
talk
it's
stuck
Tá
no
rango
mané,
tá
alombrado
You're
in
the
grub
you're
dazed
Caloteiro,
carne
de
pescoço,
vagabau
Fraudster
neck
meat
bum
Tô
legal
de
você
sete-um,
gbo,
cara
de
pau
I'm
cool
with
you
seven-one
gbo
asshole
Caloteiro,
carne
de
pescoço,
vagabau
Fraudster
neck
meat
bum
Tô
legal
de
você
sete-um,
gbo,
cara
de
pau
I'm
cool
with
you
seven-one
gbo
asshole
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slum
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morrro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slums
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
in
the
slum
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
There's
always
slang
in
the
asphalt
and
un
the
slums
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Because
it's
the
culture
of
the
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Lopes Da Costa Junior, Elis Alves Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.