Bezerra Da Silva - A Rasteira Do Presidente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - A Rasteira Do Presidente




Alô, alô, dona de casa
Алло, алло, домохозяйка
Fiscais do Presidente, se liga
Налоговые Президента, если сплав
Tabela de preços na mão
Таблица цен на руки
E vamos lutar contra a inflação
И мы будем бороться против инфляции
Se liga tubarão
Если сплав акула
E não é mole não
И не мягкий, не
Vivendo dessa maneira
Живя таким образом
Eles inventaram essa tal de inflação
Они придумали такой инфляции
E o Presidente deu aquela rasteira
И Президент дал, что ползучий
Não é mole não
Не мягкий, не
(Não é mole não) tubarão
(Не мягкой не) акула
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
O meu salário é o mínimo
Моя заработная плата минимум
Porém é o máximo que eu consigo vencer
Но это максимум, что я могу выиграть
Desconto pro INPS, e o maldito Leão ainda quer me morder
Скидка pro INPS, и черт Лев все еще хочет меня укусить
ORTN e INPC, eu escuto dizer, mas não sei o que é
ORTN и INPC, я слушаю сказать, но не знаю, что это
Eu sei que recebi meu pagamento
Я знаю только, что я получил мой платеж
Não deu pra comprar meu alimento
Не дал ты купить мой еда
Remarcaram os preços e eu fiquei a
Remarcaram цены, и я остался на карте
(Não é mole não) tubarão
(Не мягкой не) акула
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
E não é mole não
И не мягкий, не
(Não é mole não) mestre tubara
(Не мягкой не) мастер tubara
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
O que não consigo entender
То, что я не могу понять
O meu nome é sujo no SPC (caloteiro)
Меня зовут грязной SPC (мошенник)
Meu crédito é cortado na praça
Мой кредит-это вырезать на площади
Não me vendem fiado, nem o que comer
Мне не продают вращаться, не то, что есть
O banco não me empresta dinheiro
Банк не одолжите мне деньги
Porque eu não tenho bens para me garantir
Потому что я не товар, чтобы меня обеспечить
Veja bem, não pedi nada emprestado
Ну, ничего не просил взаймы
Dizem que devo dólar adoidado ao famigerado FMI
Говорят, что я должен доллар adoidado в печально известный МВФ
(Não é mole não) simbora, gente
(Не мягкой не) simbora, люди
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
Não é mole não
Не мягкий, не
(Não é mole não) 14
(Не мягкой не) 14
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
E agora é que eu quero ver
И теперь, что я хочу видеть
Os ladrões de gravata, o que vão fazer
Воры галстук, что они будут делать
O bicho vai pegar adoidado
Животное будет забрать adoidado
Em cima daquele que não obedecer
На вершине того, что не повиноваться
O trabalhador pode com a sua família fazer sua ceia
Работник может уже с семьей, чтобы сделать ваш ужин
Se os Federais chegarem no super-mercado
Если Федералы придут в супер-рынке
Encontram os preços remarcados
Найти цены remarcados
Dão bolacha no gato e metem na cadeia
Дают вафли в кошку, и попасть в тюрьму
(Não é mole não) tubarão
(Не мягкой не) акула
(Vivendo dessa maneira)
(Жизнь и так)
(Eles inventaram essa tal de inflação)
(Они придумали такой инфляции)
(Mas o Presidente deu aquela rasteira)
(Но Президент дал, что ползучий)
Aí, 155, se liga, malandro, senão tu dança
Там, 155, сплав, каналья, кроме тебя танец





Авторы: Olimpio Nazareno Do Nascimento, Silvio Luiz Fernandes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.