Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fofoqueiro é a Imagem do Cão
Klatschmaul ist das Ebenbild des Teufels
Fofoca
pra
mulher
é
feio
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
eu
falei
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
hab's
gesagt
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
(Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim)
(So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht)
(Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você)
(Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir)
É
que
fofoqueiro
é
um
atraso
de
vida
Denn
ein
Klatschmaul
ist
eine
Bremse
im
Leben
Não
é
sujeito
homem,
é
um
safadão
Er
ist
kein
richtiger
Mann,
er
ist
ein
Halunke
Cara
a
cara
não
fala,
só
fala
por
trás
Von
Angesicht
zu
Angesicht
spricht
er
nicht,
nur
hinter
dem
Rücken
Ele
até
mete
o
malho
na
vida
do
cão
Er
lästert
sogar
über
das
Leben
des
Teufels
E
quando
o
pilantra
se
vê
imprensado
Und
wenn
der
Gauner
sich
in
die
Enge
getrieben
sieht
Ele
treme
na
base
e
começa
a
chorar
Ihm
schlottern
die
Knie
und
er
fängt
an
zu
weinen
É
que
o
coisa
ruim
é
um
tremendo
patife
Denn
das
Ekel
ist
ein
gewaltiger
Schurke
Cagueta
os
irmãos
para
se
aguentar,
olha
aí
Er
verpfeift
die
Brüder,
um
sich
zu
halten,
schau
mal
Fofoca
pra
mulher
é
feio
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
tô
falando
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
sag's
ja
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
(Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim)
(So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht)
(Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você)
(Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir)
É
que
o
língua
ferina
não
é
brincadeira
Denn
die
scharfe
Zunge
ist
kein
Scherz
Ele
faz
a
caveira
até
do
Satanás
Er
zieht
sogar
über
Satan
her
Faz
mulher
casada
perder
o
marido
Bringt
verheiratete
Frauen
dazu,
ihren
Mann
zu
verlieren
E
malandro
passar
o
amigo
pra
trás
Und
Gauner
dazu,
ihren
Freund
zu
hintergehen
Esse
prego
chegou
lá
no
céu
Dieser
Tunichtgut
kam
dort
im
Himmel
an
Logo
organizou
um
tremendo
conflito
Sofort
organisierte
er
einen
gewaltigen
Konflikt
Fez
São
Pedro
pegar
São
João
de
bolacha
Sorgte
dafür,
dass
Sankt
Peter
Sankt
Johann
eine
Ohrfeige
gab
E
São
Jorge
Guerreiro
atropelou
Benedito
Und
Sankt
Georg
der
Krieger
überfuhr
Benedikt
O
canalhocrata
foi
expulso
do
céu
Der
Erzhalunke
wurde
aus
dem
Himmel
geworfen
E
parou
no
inferno
como
um
indigente
Und
landete
in
der
Hölle
wie
ein
Mittelloser
Chegou
lá,
inventou
que
o
Saci
Pererê
Dort
angekommen,
erfand
er,
dass
der
Saci
Pererê
Perdeu
sua
perna
bancando
pingente,
olha
aí
Sein
Bein
verlor,
als
er
den
Schönling
markierte,
schau
mal
Fofoca
pra
mulher
é
feio
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
eu
falei
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
hab's
gesagt
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
(Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim)
(So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht)
(Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você)
(Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir)
É
que
o
língua
ferina
não
é
brincadeira
Denn
die
scharfe
Zunge
ist
kein
Scherz
Ele
faz
a
caveira
até
do
Satanás
Er
zieht
sogar
über
Satan
her
Faz
mulher
casada
perder
o
marido
Bringt
verheiratete
Frauen
dazu,
ihren
Mann
zu
verlieren
E
malandro
passar
o
amigo
pra
trás
Und
Gauner
dazu,
ihren
Freund
zu
hintergehen
Esse
prego
chegou
lá
no
céu
Dieser
Tunichtgut
kam
dort
im
Himmel
an
Logo
organizou
um
tremendo
conflito
Sofort
organisierte
er
einen
gewaltigen
Konflikt
Fez
São
Pedro
pegar
São
João
de
bolacha
Sorgte
dafür,
dass
Sankt
Peter
Sankt
Johann
eine
Ohrfeige
gab
E
São
Jorge
Guerreiro
pegou
São
Benedito
Und
Sankt
Georg
der
Krieger
erwischte
Sankt
Benedikt
O
canalhocrata
foi
expulso
do
céu
Der
Erzhalunke
wurde
aus
dem
Himmel
geworfen
E
parou
no
inferno
como
um
indigente
Und
landete
in
der
Hölle
wie
ein
Mittelloser
Chegou
lá,
inventou
que
o
Saci
Pererê
Dort
angekommen,
erfand
er,
dass
der
Saci
Pererê
Perdeu
sua
perna
bancando
pingente,
olha
aí
Sein
Bein
verlor,
als
er
den
Schönling
markierte,
schau
mal
Fofoca
pra
mulher
é
feio
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
eu
falei
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
hab's
gesagt
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
(Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim)
(So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht)
(Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você)
(Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir)
E
fofoca
pra
mulher
é
feio
Und
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
já
falei
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
hab's
schon
gesagt
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
(Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim)
(So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht)
(Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você)
(Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir)
É
que
fofoca
pra
mulher
é
feio
Denn
Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich
Pra
barbado
é
pior,
podes
crer,
eu
falei
Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir,
ich
hab's
gesagt
(Fofoca
pra
mulher
é
feio)
(Klatsch
für
eine
Frau
ist
hässlich)
(Pra
barbado
é
pior,
podes
crer)
(Für
einen
bärtigen
Mann
ist
es
schlimmer,
glaub
mir)
Assim
como
ele
fala
de
você
pra
mim
So
wie
er
über
dich
zu
mir
spricht
Também
mete
o
malho
de
mim
pra
você
Lässtert
er
auch
über
mich
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vilson Castro De Mello, Romildo Souza Bastos, Jose Edson Rodrigues Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.