Bezerra Da Silva - Fofoqueiro é a Imagem do Cão - перевод текста песни на немецкий

Fofoqueiro é a Imagem do Cão - Bezerra da Silvaперевод на немецкий




Fofoqueiro é a Imagem do Cão
Klatschmaul ist das Ebenbild des Teufels
Fofoca pra mulher é feio
Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, eu falei
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich hab's gesagt
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir
(Assim como ele fala de você pra mim)
(So wie er über dich zu mir spricht)
(Também mete o malho de mim pra você)
(Lässtert er auch über mich bei dir)
É que fofoqueiro é um atraso de vida
Denn ein Klatschmaul ist eine Bremse im Leben
Não é sujeito homem, é um safadão
Er ist kein richtiger Mann, er ist ein Halunke
Cara a cara não fala, fala por trás
Von Angesicht zu Angesicht spricht er nicht, nur hinter dem Rücken
Ele até mete o malho na vida do cão
Er lästert sogar über das Leben des Teufels
E quando o pilantra se imprensado
Und wenn der Gauner sich in die Enge getrieben sieht
Ele treme na base e começa a chorar
Ihm schlottern die Knie und er fängt an zu weinen
É que o coisa ruim é um tremendo patife
Denn das Ekel ist ein gewaltiger Schurke
Cagueta os irmãos para se aguentar, olha
Er verpfeift die Brüder, um sich zu halten, schau mal
Fofoca pra mulher é feio
Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, falando
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich sag's ja
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir
(Assim como ele fala de você pra mim)
(So wie er über dich zu mir spricht)
(Também mete o malho de mim pra você)
(Lässtert er auch über mich bei dir)
É que o língua ferina não é brincadeira
Denn die scharfe Zunge ist kein Scherz
Ele faz a caveira até do Satanás
Er zieht sogar über Satan her
Faz mulher casada perder o marido
Bringt verheiratete Frauen dazu, ihren Mann zu verlieren
E malandro passar o amigo pra trás
Und Gauner dazu, ihren Freund zu hintergehen
Esse prego chegou no céu
Dieser Tunichtgut kam dort im Himmel an
Logo organizou um tremendo conflito
Sofort organisierte er einen gewaltigen Konflikt
Fez São Pedro pegar São João de bolacha
Sorgte dafür, dass Sankt Peter Sankt Johann eine Ohrfeige gab
E São Jorge Guerreiro atropelou Benedito
Und Sankt Georg der Krieger überfuhr Benedikt
O canalhocrata foi expulso do céu
Der Erzhalunke wurde aus dem Himmel geworfen
E parou no inferno como um indigente
Und landete in der Hölle wie ein Mittelloser
Chegou lá, inventou que o Saci Pererê
Dort angekommen, erfand er, dass der Saci Pererê
Perdeu sua perna bancando pingente, olha
Sein Bein verlor, als er den Schönling markierte, schau mal
Fofoca pra mulher é feio
Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, eu falei
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich hab's gesagt
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir
(Assim como ele fala de você pra mim)
(So wie er über dich zu mir spricht)
(Também mete o malho de mim pra você)
(Lässtert er auch über mich bei dir)
É que o língua ferina não é brincadeira
Denn die scharfe Zunge ist kein Scherz
Ele faz a caveira até do Satanás
Er zieht sogar über Satan her
Faz mulher casada perder o marido
Bringt verheiratete Frauen dazu, ihren Mann zu verlieren
E malandro passar o amigo pra trás
Und Gauner dazu, ihren Freund zu hintergehen
Esse prego chegou no céu
Dieser Tunichtgut kam dort im Himmel an
Logo organizou um tremendo conflito
Sofort organisierte er einen gewaltigen Konflikt
Fez São Pedro pegar São João de bolacha
Sorgte dafür, dass Sankt Peter Sankt Johann eine Ohrfeige gab
E São Jorge Guerreiro pegou São Benedito
Und Sankt Georg der Krieger erwischte Sankt Benedikt
O canalhocrata foi expulso do céu
Der Erzhalunke wurde aus dem Himmel geworfen
E parou no inferno como um indigente
Und landete in der Hölle wie ein Mittelloser
Chegou lá, inventou que o Saci Pererê
Dort angekommen, erfand er, dass der Saci Pererê
Perdeu sua perna bancando pingente, olha
Sein Bein verlor, als er den Schönling markierte, schau mal
Fofoca pra mulher é feio
Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, eu falei
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich hab's gesagt
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir
(Assim como ele fala de você pra mim)
(So wie er über dich zu mir spricht)
(Também mete o malho de mim pra você)
(Lässtert er auch über mich bei dir)
E fofoca pra mulher é feio
Und Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, falei
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich hab's schon gesagt
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir
(Assim como ele fala de você pra mim)
(So wie er über dich zu mir spricht)
(Também mete o malho de mim pra você)
(Lässtert er auch über mich bei dir)
É que fofoca pra mulher é feio
Denn Klatsch für eine Frau ist hässlich
Pra barbado é pior, podes crer, eu falei
Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir, ich hab's gesagt
(Fofoca pra mulher é feio)
(Klatsch für eine Frau ist hässlich)
(Pra barbado é pior, podes crer)
(Für einen bärtigen Mann ist es schlimmer, glaub mir)
Assim como ele fala de você pra mim
So wie er über dich zu mir spricht
Também mete o malho de mim pra você
Lässtert er auch über mich bei dir





Авторы: Vilson Castro De Mello, Romildo Souza Bastos, Jose Edson Rodrigues Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.