Bezerra Da Silva - Iolanda - перевод текста песни на немецкий

Iolanda - Bezerra da Silvaперевод на немецкий




Iolanda
Iolanda
O Iolanda eu te amei
Oh Iolanda, ich habe dich geliebt
Foste pra mim tão cruel
Du warst so grausam zu mir
Passei tanto tormentos por ti mulher
Ich habe so viel Qualen wegen dir erlitten, Frau
Tu foste me tão infiel
Du warst mir so untreu
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
Eu quero quero
Ich will, ich will
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
no meu morro do galo
Dort auf meinem Morro do Galo
Tem uma vista bacana
Gibt es eine tolle Aussicht
A gente ve a barra da Tijuca, Leblon, Ipanema e Copacabana
Man sieht Barra da Tijuca, Leblon, Ipanema und Copacabana
Canto samba de verdade
Ich singe echten Samba
Sou um partideiro nato
Ich bin ein geborener Partideiro
Eu sou André Correa do morro do Macaco
Ich bin André Correa vom Morro do Macaco
O Iolanda
Oh Iolanda
O Iolanda eu te amei
Oh Iolanda, ich habe dich geliebt
Foste pra mim tão cruel
Du warst so grausam zu mir
Passei tanto tormentos por ti mulher
Ich habe so viel Qualen wegen dir erlitten, Frau
Tu foste tão infiel
Du warst so untreu
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
E eu também
Und ich auch
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
Jogo baralho de ronda
Ich spiele Ronda
Por que gosto de jogar
Weil ich gerne spiele
Também brigo na mão bonitinho malandro
Ich kämpfe auch gut mit den Fäusten, Malandro
Quando é preciso brigar
Wenn es nötig ist zu kämpfen
Eu sou babao do salgueiro
Ich bin ein glühender Anhänger von Salgueiro
Um bom partideiro é o povo que diz
Ein guter Partideiro, sagen die Leute
Meu negócio é cantar samba
Mein Ding ist es, Samba zu singen
No meio de bamba sou muito feliz
Inmitten von Bambas bin ich sehr glücklich
O Iolanda
Oh Iolanda
O Iolanda eu te amei
Oh Iolanda, ich habe dich geliebt
Foste pra mim tão cruel
Du warst so grausam zu mir
Passei tanto tormentos por ti mulher
Ich habe so viel Qualen wegen dir erlitten, Frau
Tu foste tão infiel
Du warst so untreu
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
no meu morro do galo
Dort auf meinem Morro do Galo
não sobe quem não quer
Kommt nur nicht hoch, wer nicht will
Sobe até motocicleta, dirigida pro mulher
Sogar Motorräder kommen hoch, von Frauen gefahren
Eu sou Sérgio Fernandes
Ich bin Sérgio Fernandes
Minha origem não posso esconder
Meine Herkunft kann ich nicht verbergen
Meu umbigo está enterrado no cantagalo e falo com prazer
Mein Nabel ist dort in Cantagalo begraben, und ich sage es mit Freude
O Iolanda
Oh Iolanda
O Iolanda eu te amei
Oh Iolanda, ich habe dich geliebt
Foste pra mim tão cruel
Du warst so grausam zu mir
Passei tanto tormentos por ti mulher
Ich habe so viel Qualen wegen dir erlitten, Frau
Tu foste tão infiel
Du warst so untreu
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
Quero te ver na rua com saco nas costa
Ich will dich auf der Straße sehen, mit einem Sack auf dem Rücken
Apanhando papel
Papier sammelnd
Jogando praga na mulher vagabundo?
Verfluchst die Frau, nicht wahr, Vagabund?





Авторы: G Martins, Joel Clementino Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.