Bezerra Da Silva - Jornal Da Pedra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bezerra Da Silva - Jornal Da Pedra




Jornal Da Pedra
Newspaper of the Stone
Olha ai dedu duro:
Look out, tightwad:
Disse e me disse, não se revela
They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
-Disse e me disse, não se revela
-They said this and said that, but nobody's talking
É a lei do jornal da pedra da favela
It's the law of the Stone's newspaper in the favela
Está escrito assim:
It's written like this:
-Todos tem que respeitar
-Everyone must respect
Não ví, não sei, não conheço
I didn't see it, I don't know, I don't know
É somente a resposta que se pode dar
That's the only answer you can give
Quem caguetar na favela
Anyone who snitches in the favela
está ciente que vai dançar
Should know that he's going to dance
Não adianta pedir segurança a ninguém
No use asking anyone for protection
De qualquer maneira o bicho vai pegar
Either way, the beast is going to attack
-Disse e me disse, não se revela
-They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
Disse e me disse, não se revela
They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
Essa lei têm artigo desonerando o defensor
This law has an article exonerating the defender
Cujo o número é 00
Whose number is 00
Que doutor nenhum estudou
That no doctor has ever studied
Ela não direito a perdão
It grants no right to pardon
Mesmo sendo primário não vai sorte
Even if you're a first-timer, you're out of luck
A sociedade apóia o delator
Society supports the whistleblower
Na favela ele é condenado a morte
In the favela, he's condemned to death
-Disse e me disse, não se revela
-They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
Disse e me disse, não se revela
They said this and said that, but nobody's talking
É a lei do jornal da pedra da favela
It's the law of the Stone's newspaper in the favela
Está escrito assim:
It's written like this:
-Todos tem que respeitar
-Everyone must respect
Não ví, não sei, não conheço
I didn't see it, I don't know, I don't know
É somente a resposta que se pode dar
That's the only answer you can give
Quem caguetar na favela
Anyone who snitches in the favela
está ciente que vai dançar
Should know that he's going to dance
Não adianta pedir segurança a ninguém
No use asking anyone for protection
De qualquer maneira o bicho vai pegar
Either way, the beast is going to attack
-Disse e me disse, não se revela
-They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
Disse e me disse, não se revela
They said this and said that, but nobody's talking
É a lei do jornal da pedra da favela
It's the law of the Stone's newspaper in the favela
Essa lei têm artigo desonerando o defensor
This law has an article exonerating the defender
Cujo o número é 00
Whose number is 00
Que doutor nenhum estudou
That no doctor has ever studied
Ela não direito a perdão
It grants no right to pardon
Mesmo sendo primário não vai sorte
Even if you're a first-timer, you're out of luck
A sociedade apóia o delator
Society supports the whistleblower
Na favela ele é condenado a morte
In the favela, he's condemned to death
-Disse e me disse, não se revela
-They said this and said that, but nobody's talking
Sim mais é a lei do jornal da pedra da favela
Yes, but that's the law of the Stone's newspaper in the favela
Disse e me disse, não se revela
They said this and said that, but nobody's talking
(-"São Bento"), É a lei do jornal da pedra da favela
(-"Saint Benedict"), It's the law of the Stone's newspaper in the favela
-"Ai rapaziada, depois de um papo desse
-"Hey guys, after a chat like that
Vacila quem quizer.
Only a fool would mess around.
É a maior deixa malandragem."
It's the biggest cue to be a crook."





Авторы: Enedir Vieira Dantas, Ary Guarda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.